Maravilloso.
Minguez, who signed as PPM.
Pablo Pérez Minguez empezó a hacerse popular en los 80, y llego a ser considerado el fotógrafo de la "Movida Española"; una época de lo mas radical en la historia contemporánea de España. Su objetivo transgresor inmortalizo a artistas y músicos de la época. / Pablo Pérez Minguez started to become popular in the 80s, and became regarded photographer of "Spanish Movida"; one of the most radical times of the recently Spanish history. His transgressive objective had immortalizedartists andmusicians of the time.
Fue testigo de toda una generación que llevo a cabo una revolución cultural, en un país que acababa de salir, pocos años antes, de una dictadura. Eso, fue "La Movida Española" realmente; un movimiento cultural. Un movimiento que tuvo mucho exito gracias a la creatividad y complicidad entre todos sus componentes. / He witnessed a generation that held a cultural revolution in a country that had just left a dictatorship few years earlier. That was "The Spanish Movida"; a cultural movement. A move that was very successful thanks to the creativity and complicity between all its components.
Mario escoge a Pablo porque era un fotógrafo peculiar, y una persona extraordinaria. Pero porque Keops?, le pregunte a Mario, y esta fue su respuesta: "Porque la obra de Pérez Minguez es demasiado kitch para mi estilo y elegí la de Keops porque tenia mas simbolismo y era mas minimalista." / Mario has chose Pablo because he was a very peculiar photographer, an a extraordinary person. But why "Keops"?, I asked Mario, and this was his answer: "Because Perez Minguez work is to kitsch for my style, and I chose Keops because it has more symbolism and is more minimalist."
Mario Monforte by his work "Keops"
La obra que selecciona Mario de Minguez es "El Faraon Keops". PPM, en ocasiones, cogía a jovenes desnudos o semidesnudos y los convertía en personajes, así creo hacer una serie de 65 fotografías que denomino "Serie Mística". En este caso Pérez Minguez se centra en la figura del Faraón Keops. / The work that Mario has selected of Minguez was named "The Pharaon Keops". PPM, sometimes piked naked or half naked boys to transform into characters, that way he created a series of 65 pictures named "Mystic Series". This time Perez Minguez was focus on the Pharaon Keops.
En "El Faraon Keops", Minguez utiliza un tono fuerte y chillón con el que juega con distintos contrastes para lograr una sensación de vitalidad. En contraposición Mario, siendo fiel a su propio estilo, utiliza el blanco. Mario en sus obras tiende a utilizar colores neutros, saturando sus fotografías; como el mismo dice. / In "The Pharaon Keops", Minguez a strong and garish tone and plays with different contrast to creat a vitality sensation. In contrast Mario, being true to his own style, uses white. Mario in his work tend to use neutral colors, saturating his pictures; he has said.
Para Perez Minguez el retrato era una forma de captar almas. Para Mario Monforte es capturar el momento, la serenidad humana. / For Pablo Pérez Minguez the portrait is a form of capture souls. For Mario Monforte is to capture the moment, the human serenity.
Me encanta la similitud entre ambas obras, es como si hiciéramos un viaje en el tiempo, como si estuviéramos viendo una película futurista. Si Pérez Minguez hubiera tenido que repetir dicha obra en el 2013, sin ninguna duda, se parecería a la de Mario. / I love the thesimilaritybetween the two works, is as if we make a trip trough rime, as if we were on a futuristic movie. If Perez Minguez would have to repeat this work in 2013, no dude, it will look like Mario's.
Jesús Bouquet, modelo de la obra, junto a Mario Monforte, el artista. / Jesús Bouquet, model of the work, by Mario Monforte, the artist. Otros artistas. / Other artist.
Rosa Guerrero
Mano Martínez
Juan Herrero Rodríguez
Barbara Almart
Dafne Artigot
La tarde no fue solo de artistas y obras de arte, fue también una ocasión especial para disfrutar de mis amigos y pasar un buen rato, apoyando a un artista, que aunque sea mi amigo lo reafirmo, va a dar mucho de que hablar. / The evening was not only about artist and their works, it was a especial occasion to enjoy my friends and have a great time, supporting an artist, that even is my frien I say it, he will give too much to talk.
Para terminar, me quedo con una frase del propio Pablo Perez Minguez: “Qué miedo tiene la gente de hacer cosas extraordinarias”. / To end up, few words of Pablo Perez Minguez: "What fear has people to do extraordinary things".
Xo Xo, Mia
All image are taking by Maximo Arroyo and me for Mia's Scrapbook.