Revista Conciertos

Letras Traducidas 60 – “SANTA FE”. Eilen Jewell

Publicado el 22 julio 2011 por Alejandro Caja

Eilen1

Letras Traducidas 60 – “SANTA FE”. Eilen Jewell.
QUEEN OF THE MINOR KEY, el último trabajo de Eilen Jewell –que, por cierto, ha dado ya que hablar en este blog– sigue creciendo a cada escucha. En mi opinión, se trata sin duda de uno de los discos más bonitos y redondos del año, por lo menos en su género; una delicia empapada de melancolía nocturna en la que caben el country, el folk, el rockabilly, el surf y, cómo no, el blues que tan bien transmite la voz de la menuda Eilen. Posteo hoy  este precioso clip en directo y la traducción de “Santa Fe”, una canción candidata asimismo a encabezar mi lista de favoritas de los últimos tiempos, en dura pelea con el  “Ruby” de los Dave Rawlings Machine. Pues eso, que ustedes lo disfruten y buen finde.

 

Santa Fe (E. Jewell)

You picked up a broken bottle
In case anyone gave us any trouble
And we walked all the way back to Cortez

You sang help me dear doctor
At the top of your lungs
You’d been soaking up drink like a sponge

Little boy down the street
We all heard you mournfully
Call again and again for Roberta
Roberta…

The mountain towns burned red
Consumed by a sunset
I’d be happy disappearing under colors like that

And I fell in love with trains,
Haunted by the old refrain
You ride the Southern, I’ll ride the Santa Fe
Santa Fe…

It was wrong of me to leave
‘Cause I couldn’t stand a perfect thing
But I was too young to know any better

And I’d give the world if it were mine
To let these memories slip my mind
And wake up next to you one more time
One more time…

Santa Fe

Pillaste una botella rota
Por si acaso alguien nos daba problemas
Y caminamos juntos todo el camino de regreso a Cortez.

Cantaste “ayúdeme, querido Doctor”
Gritando a pleno pulmón,
Habías estado empapándote en alcohol como una esponja.

Pobre chico, ahí en la calle,
Todos pudimos oírte, lastimero,
Llamar una y otra vez a Roberta,
Roberta…

Los pueblos montañeses de rojo ardiente
Consumidos por el atardecer…
Sería feliz desapareciendo
bajo unos colores como aquellos.

Y me enamoré de los trenes,
Cautivada por el viejo estribillo
Tú pillaste el tren al Sur,
Yo el que iba a Santa Fe,
Santa Fe…

Estuvo mal de mi parte marcharme,
Por no poder soportar algo tan perfecto,
Pero era demasiado joven para saber hacerlo mejor..

Y daría el mundo si fuera mío
Para que estos recuerdos resbalaran  de mi mente,
Daría el mundo si fuera mío
por levantarme cerca de ti una vez más, una vez más…

 

¡CLICA AQUÍ Y ÚNETE A LA PÁGINA QUE ESTE BLOG TIENE EN FACEBOOK!


Volver a la Portada de Logo Paperblog