Revista Cultura y Ocio

Matteo Garrone, más cerca de Hollywood que de Nápoles

Publicado el 15 mayo 2015 por María Bertoni
El nuevo film de Garrone cosechó críticas favorables en Cannes. Aumentan las posibilidades de estreno porteño.

El nuevo film de Garrone cosechó críticas favorables en Cannes. Aumentan, por lo tanto, las posibilidades de estreno porteño.

“Aplausos en Cannes para Matteo Garrone y el elenco del colosal Il racconto dei racconticelebró antes de ayer la agencia de noticias ANSA tras la primera proyección de una de las tres películas con las que Italia compite en la 68ª edición del célebre festival. El cable podrá sonar a comunicado chauvinista pero lo cierto es que la mayoría de los críticos le levantó el pulgar al nuevo largometraje del autor de las galardonadas Gomorra y Reality. Eso sí, hubo dos grandes objeciones: una contra la decisión de filmar en inglés; otra contra el (mal) uso de la tecnología digital.

El año pasado, cuando charló durante el rodaje con Filippo Magnifico de ScreenWeek, el realizador romano reconoció una sola diferencia entre esta película y sus predecesoras: “En las anteriores partí de la realidad contemporánea y terminé en una dimensión fantástica; en cambio en ésta parto de lo fantástico para llegar a una dimensión más contemporánea”. Así, se declaró hacedor de una obra coherente y les restó importancia a la decisión de filmar -por primera vez- en inglés y a la condición estelar de un elenco encabezado por Salma Hayek, John C. Reilly, Toby Jones y Vincent Cassel.

Tale of tales (éste es el título internacional) es una adaptación libre de Lo Cunto de li cunti, relato fantástico que el napolitano Giambattista Basile escribió en la Nápoles del siglo XVII. Ambientada en esa época, la versión cinematográfica filmada en 2014 cuenta las historias de tres reyes vecinos: el primero -libertino y fornicador compulsivo- se enamora de dos hermanas; el segundo se somete a una pulga gigante que él mismo alimenta; el tercero intenta complacer a su esposa obsesionada por tener un hijo. A lo largo de sus desventuras, los monarcas se cruzan con brujas, hadas, monstruos, ogros, saltimbanquis, lavanderas, cortesanos.

“Una película preciosista y difícil que no dejará indiferente a nadie”, auguró Alicia García de Francisco en este artículo para La Vanguardia. En Indiewire, Eric Kohn la calificó con una B (A es la nota más alta): aunque le reprochó “algunas partes tambaleantes… frecuentes en tantas antologías cinematográficas”, terminó dándole la bienvenida a este “antídoto gótico contra los tratamientos habituales para materiales similares”. De paso, alabó la actuación de Jones.

Para Peter Debruge de Variety, la “espléndida” adaptación nos rescata de un presente donde abundan precuelas, secuelas, spin off de cuentos de hadas con finales previsibles. Luego del elogio, el periodista cuestiona la decisión comercial -aunque “curiosa para un proyecto cultural tan específico como éste”- de haberla filmado en inglés. También critica la ausencia de la “dimensión pedagógica” que sí tiene el texto de Basile (“esto libera a las audiencias de la tarea de extraer una moraleja pero les quita potencia alegórica a los relatos narrados”) y las “florituras digitales” que “no siempre funcionan” (al parecer, el director de fotografía Peter Suschitzky supo disimularlas).

Toby Jones, el actor más elogiado por la crítica... anglosajona.

Toby Jones, el actor más elogiado por la crítica anglosajona.

Le reprocha más o menos lo mismo Deborah Young de The Hollywood Reporter. Por su parte, Fabienne Bradfer observa en Le Soir de Bélgica que si bien “Garrone cuidó hasta el último detalle”, el largometraje a veces pierde pie y amenaza con tornarse aburrido. “A diferencia de los personajes, el cineasta no empujó su obra hasta el límite absoluto y majestuoso que podríamos esperar”. La periodista también frunce el ceño ante el uso del idioma inglés: “¡En italiano napolitano, el todo habría adquirido otro sabor!”, lamenta.

Para terminar, la síntesis de dos opiniones antagónicas: la de Jérémy Ponthieux para el canal francés TF1 y la de Peter Bradshaw para The Guardian. El primero sostiene que Il racconto dei racconti es un “monstruo cinematográfico”, una “burla pueril del cuento hollywoodense” que se limita a provocar al público con poca sutileza, a veces de manera grotesca, a veces por medio de una violencia inaudita. El periodista galo sugiere que son escasas las chances de que la película gane alguna distinción.

Bradshaw, en cambio, asegura que “Cannes ya tiene su película sobresaliente… fabulosa en todo sentido… una delicia”. Es más, el film de Garrone merece un premio mayor tanto como Jones, “por la composición de su rey ridículo, melancólico, vanidoso”.

En esta entrevista concedida a Nick Vivarelli de la mencionada Variety, Garrone mencionó a Games of throne entre las producciones que lo inspiraron a la hora de adaptar a Basile. Por otra parte, contestó afirmativamente cuando le preguntaron si su largometraje podría convertirse en serie de TV, y agregó que también podría haber una secuela. “Es mucho el material; de hecho ya empezamos a escribir guiones basados en otros cuentos”.


Volver a la Portada de Logo Paperblog