"Los sospechosos en número de 8 (ocho) y edades comprendidas entre los 12 (doce) y los 19 (diecinueve) años abandonaron el Barrio 1º. de Maio situado en la región noroeste de la capital y tristemente conocido por su degradación física e inherentes problemas sociales a las 22.00 h (veintidós horas cero minutos) en dirección a Amadora donde se cree que alrededor de las 22.30 h (veintidós horas treinta minutos) hipótesis sujeta a confirmación después de interrogatorios tanto a los sospechosos como a eventuales testigos hasta el momento no localizados robaron por el método denominado de la llave maestra"
Password: Novelista portugués contemporáneo. Fácil. La gran mayoría de vosotros pensaría en Saramago. Pero hay un paisano suyo, condenado a permanecer a la sombra del primero, que debería situarse muchos escalones por encima de donde le han colocado las casualidades literarias.
Lobo Antunes tiene muy poco o nada que ver con su paisano. Su estilo es diametralmente opuesto y probablemente mucho más interesante. Mientras el uno partía del desarrollo de teorías imposibles, Lobo Antunes le da un valor a su prosa como pocos. Es vorágine pura, una forma de narrar que probablemente no esté al alcance de muchos, pero que una vez se llega, te llena de infinita satisfacción.
Sus textos son muy terrenales, muy humanos, con millones de matices y complejos de todo tipo de personas. La forma de meterte en sus vidas requiere paciencia y atención. Las tramas se van entrelazando sin que haya capítulos ni párrafos ni comas ni incluso puntos que las separen, pero se siguen. Tampoco es un algoritmo complicado, sino un simple ejercicio de lógica y de seguimiento de pasos.
Y dentro de su estilo único, unas figuras bellísimas que se quedan grabadas en la cabeza y a las que yo, personal y recurrentemente, vuelvo.
Eso sí, hay que saber cuándo saborearlo. Y quizás su mejor momento esté lejos de un trayecto en transporte público o esperando a alguien en algún bar. A mí me costó al principio porque tenía mucho trabajo (razón por la que este año llevamos menos libros leídos) pero en cuanto encontré un poco de aire, me dejé llevar con mucho placer por las páginas de este libro.
Traducción: Mario Merlino.