Revista Videojuegos
NO Ctrl-Z Games sacara Patient 13 en español
Publicado el 07 agosto 2017 por Agramar @EldescansodelesEmpezamos el día con una noticia que ya adelantaron nuestros compañeros de Play it Again Sam y Runequest Redux (Ya se sabe, los gemelos golpean dos veces y tal).
Y es que la editorial valenciana NO Ctrl-Z Games anuncio ayer vía su cuenta oficial de Twitter que van a sacar el juego de rol Patient 13 de la editorial francesa Éditions John Doe traducido al español. No hay mas información sobre el lanzamiento, ni fechas ni precio, ni nada mas, pero el mensaje del post es bastante claro:
"¿Vosotros qué veis aquí? ¿Seréis el siguiente Paciente 13?¿Vendréis a nuestro hospital?#rol #Paciente13 #Juegosderol #rpg"
Y la imagen es un test de Rorschach:
En Patient 13 (El Paciente 13) los jugadores encarnan a gente que sufre una extraña amnesia y que de pronto despiertan en un extraño hospital donde ocurren cosas extrañas, con insectos que parecen hablar, estancias que se distorsionan inexplicablemente, desapariciones de internos,... El personal medico no es muy comunicativo, no da apenas explicaciones y los PJs son tratados todos como si estuvieran rematadamente locos. Pero...realmente lo están? Y que es esa extraña "lotería" entre los pacientes...que le pasa al paciente que le toca el numero 13?
El juego originalmente esta en formato físico y digital y tiene 124 paginas. La critica lo avala como un juego de terror psicológico excelente y los que lo han jugado aseguran que las criticas son mas que acertadas. NO Ctrl-Z Games saco hace poco Macadabre: La brigada de la mala muerte tanto en formato físico (Aunque muy limitado, solo 100 copias) como en formato digital (Que ya tienen disponible en su tienda on-line), que también tiene fama y prestigio como juego.
La noticia sin duda es muy buena, porque siempre es bueno que se traduzcan juegos de rol de calidad al español, sobre todo en una época en que el mercado hispanohablante no parece muy apetecible para las grandes editoriales. Este juego, ademas, tiene una gran cantidad de material en la red en francés. Si el juego cala bien en la gente, es muy posible que acabemos teniendo mas material de juego traducido.