Cuando hablo de nuestra AuPair, las preguntas más frecuentes son: ¿cómo encontrar una AuPair? y ¿cómo funciona a nivel legal? Mi proceso de búsqueda ya lo he explicado, así que hoy comparto contigo mi contrato para la AuPair.
¡Ojo! La información aquí se refiere a recibir un AuPair con pasaporte europeo en España. Si vives en otro país, y/o si tu AuPair viene de fuera de Europa, infórmate.
Marco legal o ¿Las AuPair pagan Seguridad Social?
El 24 de noviembre de 1969 se publicó el Acuerdo Europeo de las condiciones que rigen la colocación Au Pair, ratificado por España. Según este documento las AuPair están en una situación híbrida de estudiar y trabajar, que buscan la oportunidad de vivir en otro país como miembro de una nueva familia y aprender el idioma. El acuerdo dice literalmente que son "jóvenes de países extranjeros que desean mejorar sus conocimientos lingüísticos y tal vez profesionales, así como su cultura general, adquiriendo un mejor conocimiento del país en el que son acogidos." Se trata de un intercambio cultural, y como tal no entra en el regimen del trabajo remunerado.
Aunque no haya una relación de trabajador - empresario, es importante que tanto la familia como la AuPair firmen un contrato que dará un marco legal a la relación. Al fin y al cabo esta persona se ocupará de tus hijos, así que es importante que tanto tú y tu familia como ella (o él) estén conscientes de las obligaciones y derechos de cada uno.
El acuerdo europeo incluye el modelo de un contrato para rellenar ( lo puedes descargar aquí). Sin embargo, el lenguaje es algo anticuado y antipático. Así que yo lo utilicé como guía para crear nuestro propio ejemplar, más cálido, más fácil de leer y con más detalles que quería resaltar.
La gran ventaja de un contrato es que la AuPair (y muchas veces sus padres) leerán el documento antes de firmarlo (o esto me gusta creer). El contrato puede ser el punto de partida para asegurar de que habláis de todo lo importante antes de que ella inicie el viaje.
Ejemplo: nuestro contrato para una AuPair
Ampliando el contrato oficial, nosotros hemos optado por incluir lo siguiente en nuestro contrato:
- información técnica: fecha de inicio, duración, recompensa, horas semanales, clases de idioma, vacaciones
- información sobre la familia: quienes son, dónde viven, a qué se dedican
- expectativas de la familia: horario de trabajo, tipo de trabajo, otras actividades familiares en las que la AuPair puede/debe participar
- expectativas de la AuPair: clases de idiomas, otras oportunidades de ocio en el entorno, opciones de transporte
- consideraciones adicionales relacionados con el día a día de la familia, por ejemplo: viajes de fin de semana, trabajo de canguro para amigos, si la AuPair puede recibir visitas o no... y todo lo demás que consideres importante
Si quieres ver un ejemplo, te puedes descargar nuestro "contrato para AuPair" (en formato .docx). El contrato está en inglés. Por favor, no lo copies tal cual, dedica una hora a leerlo detenidamente y crear un documento único y adaptado a tu familia. Todo lo personal está marcado en turquesa para que veas los ejemplos y te puedas inspirar. Hemos optado por el idioma inglés simplemente porque la AuPair actual no habla Español y sería poco serio hacerle firmar algo que no puede entender (la alternativa sería enviar el contrato en español con la traducción al idioma de la AuPair).
Es muy importante que antes de mandar el contrato finalizado, lo revises con la AuPair punto por punto, de preferencia por skype y en persona. Es la mejor manera de asegurar que no te hayas olvidado de ningún detalles. Además así evitas malentendidos que pueden ocurrir por cuestiones de idioma.
¿Tienes un/a AuPair? ¿Cómo has gestionado la parte legal?