Es cierto. Portugal nunca ha ganado Eurovisión. Esto se puede deber a dos factores. El primero y muy probable, es el racista. Pero yo, con el tiempo, he elaborado una teoría. El error ha sido de los portugueses.
Portugal, como país pequeño, periférico, mucho tiempo virado a ultramar (su última colonia, Macao, solo fue china en el 2000) no ha hecho muchas cosas en el camino correcto para promocionar su patrimonio y su cultura. Desde un tiempo a esta parte, Portugal vive en una obsesión permanente por demostrar esa valía. Working too hard, como dicen los anglosajones, puede convertirse en un problema.A veces, aturde.No es el caso. Portugal siempre o casi siempre ha trabajado la calidad en los concursos de Eurovisión, se ha relajado muy poco con chorradas máximas como las que presenta Letonia o España año tras año. Se ha obsesionado con la calidad de las letras, en muchas ocasiones compuestas por algún poeta de renombre, desde Ary dos Santos, del que ya os hablé. Sus representantes han sido cantantes serios y formados, llegando incluso a enviar para allí a Carlos do Carmo o Dulce Pontes.Incluso una de sus canciones, la del año 74 (magnífica cosecha), marcó por vía radiofónica el inicio de la revolución del 25 de Abril, conocida por los claveles. No, no fue el Grândola de José Afonso... el Grândola fue una señal posterior. La canción que puso a los militares en la calle fue "E depois do Adeus", una canción melódica de amor con una bonita letra (otra vez) que comienza con un "Quise saber quién soy y lo que hago aquí, quién me abandonó...", muy adecuado para sublevar a militares hartos de morir en la guerra colonial que sangraba al país desda hacía casi dos décadas. Esta es la canción, del compositor, médico y diputado José Niza (es extraño, eh? Pensar en políticos poetas que además componen y llevamos dos, en Portugal):
Pues ni por esas. Y es porque en el festival de Eurovisión solo se acepta y gusta la horterada, el chunta-chunta y el lalalá. Así de simple. Por eso se ha convertido en un objeto de la mofa y el cachondeo.
Pero la que para todos es, sin duda, la mejor canción de Portugal en Eurovisión en la maravillosa Desfolhada (deshojada), una poema bellísimo de amor a una tierra y a un país oprimido por la terrible dictadura. Poema de la autoría de Ary dos Santos, poeta, autor de fados, sufridor, homosexual patente, comunista militante, preso político y buen hombre. Una letra de loor a Portugal y al verdaderamente rojo Alentejo. Un bofetón a la terrible PIDE y al régimen. Como dejaron que un comunista y maricón les representase? No subestiméis nunca el poder de la incompetencia humana. Pero aquí está. Cantado magníficamente por Simone de Oliveira, "A Desfolhada". Os pongo la letra para que no os quejéis.
Desfolhada
Corpo de linho Cuerpo de lino
lábios de mosto labios de mosto meu corpo lindo mi cuerpo lindo meu fogo posto. mi fuego puesto Eira de milho Era de maíz luar de Agosto Luna de agosto quem faz um filho quien hace un hijo fá-lo por gosto. lo hace por gusto. É milho-rei Es maíz rey milho vermelho maíz bermejo cravo de carne clavel de carne bago de amor baya de amor filho de um rei hijo de un rey que sendo velho que siendo viejo volta a nascer vuelve a nacer quando há calor. cuando hay calor. Minha palavra dita à luz do sol nascente Mi palabra dicha al sol naciente meu madrigal de madrugada mi madrigal de madrugada amor amor amor amor amor presente amor amor amor amor amor presente em cada espiga desfolhada. en cada espiga deshojada Minha raiz de pinho verde Mi raíz de pino verde meu céu azul tocando a serra mi cielo azul toca la sierra o minha água e minha sede oh mi agua y mi sed o mar ao sul da minha terra. Oh mar al sur de mi tierra É trigo loiro Es trigo rubio é além tejo Está allén tejo o meu país mi país neste momento de este momento o sol o queima el sol lo quema o vento o beija El viento besa seara louca em movimento. cosecha loca en movimiento.
|