Pol huye de la policía acusado de sabotear las concentraciones de los «indignados ». Por eso se encuentra, junto a su amigo Jan, descolgándose por un balcón a cinco pisos de altura y, más tarde, perdido en la geografía de la comarca de la Garrotxa. Sin saber cómo, los dos acaban en Carr-mor y Pol es confundido con el Kárvadan, un extranjero que, según las leyendas, llegará del otro lado del mar para curar la enfermedad que mata a todas las mujeres que han sido madres. Pol no tendrá más opción que hacerse pasar por el Kárvadan para seguir con vida, aunque en ese momento no puede llegar a imaginar lo que esa decisión le acarreará en un futuro.
La leyenda del impostor empieza con una nota del autor, Carles Batlle, explicando cómo llegaron a sus manos los testimonios de la cúnari Lía de Mun-bur y Pol Barsac, el Kárvadan, y de su implicación en la confección de la novela para dejar constancia de lo ocurrido en Carr-mor en la época de la llegada del Elegido. La novela nos irá desgranando la historia de los habitantes de Carr-mor y el mal que los aflige desde los puntos de vista de Lía y Pol, por lo que tendremos una visión más amplia de los hechos. Al tener alternancia de narradores el ritmo no decae, y tanto Lía como Pol tienen una voz propia, muy diferenciada el uno del otro —y no solo por la tipografía usada en el libro—, lo que también ayuda. Lo que quizá sorprenda a más de uno es el tipo de narración: tanto Lía como Pol narraron sus experiencias oralmente, y la transcripción que ha hecho el autor ha sido fidedigna; así que tendremos la sensación que los dos protagonistas nos estén explicando de tú a tú la historia.
El mundo de la cúnari Lía no podría ser más completo e inspirador para el lector: un sinfín de animales y criaturas, feroces y magníficas, y una tierra que, si conoces la zona de la Alta Garrotxa, al noreste de Cataluña, podrás identificar por sus montañas y ríos. Y este último punto es otra de las preguntas que se hace Pol: ¿por qué se parece tanto a su tierra? ¿Acaso ha viajado en el tiempo?
Carles Batlle ha escrito varias obras de teatro, ha adaptado otras tantas y ha escrito varios ensayos. Su bagaje literario se nota a la hora de ir desgranando los secretos de Carr-mor y urdiendo las tramas que se desarrollan alrededor de todos los personajes hasta desembocar en un final que deja varios hilos sueltos muy estratégicamente colocados. Sin embargo, en la traducción que se ha hecho —el idioma original es el catalán— se pueden encontrar varias faltas de ortografía que deslucen un poco el resultado final.
La leyenda del impostor es un prometedor comienzo de saga y una muy buena incursión en la literatura juvenil, por lo que si te gusta la fantasía épica y los saltos entre mundos no dudes en darle una oportunidad.
Más información en http://www.eltemplodelasmilpuertas.com/critica/karvadan-leyenda-impostor-cronicas-carrmor/623/