Revista Sociedad

Rituales masónicos del siglo XVIII, y su proceloso mundo

Por Vguerra
Resultado de imagen de rituales masónicos, raros
Este  es un antiguo trabajo publicado en el 2014 y que creo que s bueno volver a sacra para mayor conocimiento de las realidades ritualisticas masónicas, de las cuales se ignoran bastante cosas desde las incongruencias, contradicciones… e incluso errores de traducción o de copia…. Hay de todo en nuestros rituales…, préstamos, e inclusiones, hasta podíamos hablar de ciertas «opas hostiles».
Para intentar emendar esos errores, o disfuncionalidades, o simplemente saber de dónde vienen nuestros rituales, o discernir sobre cómo se producen algunas de las mas notorias  digresiones, es necesario armarse de paciencia  pues se ha de hacer en base a un rastreo un rastreo por diversas fuentes, que por cierto no siempre son de fácil adquisición, y menos en idioma castellano.

En ocasiones esto requiere aplicadas búsquedas e indagaciones, en unos casos ello puede resultar más o menos gratuito, sabiendo que la inversión de tiempo no es un problema, y otras veces pues debemos ir armándonos de un conjunto de herramientas y materiales como son los textos rituales  y que van de  los Manuscritos a la divulgaciones, o los catecismos, sin dejar de citar los proto-rituales y  rituales oficiales de cada rito y de cada Obediencia Esto significa contra con una pleyade de herramientas rituales, que como digo, unas veces son gratuitas, y en otras  estamos obligados a gastarnos unos cuantos euros para poder ir teniendo a nuestra disposición un compendio lo más amplio posible en cuanto a las bases históricas y rituales, amén  de que hay muchas estructuras masónicas muy reticentes en hacer entrega de sus bases documentales,  aunque algunas ya nos estén en circulación. En ese intento de ayudar a todos aquellos que trabajan en los temas ritualísticos, sobre manera en el Rito Francés, nace el Circulo de Estudios del RF Roettiers de Montaleau, amén de otras herramientas  como propio blog de Rito Francés, que yo dirijo o   el que dirige Joaquim Villalta Racó de la Llum, los cuales  tienen el objetivo de ir reuniendo esos materiales rituales , pero también tienen la pretensión, y esa es la más importante, de ayudar a superar la densa obscuridad en la que hemos trabajado, durante años los demás . Arrojando luz y exportando todo lo que sabemos. 
Y yo lo hago partiendo de la base, de que todo Maestro Masón es un autodidacta en cuanto a los temas masónicos, lo cual lo constituye en un buscador del descernimiento, y por tanto esa búsqueda de las fuentes es un trabajo arduo y más sí uno no es un avezado masonólogo o ritualista, y esa es una de nuestras labores ir enseñando el camino que nosotros vamos descubriendo. Debemos saber pues que el trabajo  que emprendemos, en este caso el ritual se desarrolla en base al ensayo y error, o sea mucha lectura y contrastación, hasta ir dando con el venero que nos proporcione esa ansiada recompensa, personal y masónica, como ahora es mi caso, pero eso requiere, como digo, cientos de lecturas y relecturas, contrastando todo ello con otras fuentes que nos puedan ayudar a situar correctamente el trabajo masónico y ritual que estamos abordando 
Es por esta razón, que tomando los trabajos varios estudiosos al uso, traigo hasta estas páginas una descripción y origen de las distintas herramientas que se usan para el esclarecimiento ritual,  de cara a poder avanzar en los trabajos comparativos entre  los usos masónicos, o efectuar la oportuna contrastación en cuanto a alocuciones símbolos, o usos y costumbres. Para ello además de leer a otros autores, en general, acudimos a otro tipo de publicaciones como son los catecismos,  o las divulgaciones del siglo XVIII. En cuanto a los textos que voy a reseñar,  se recogen tanto versiones de origen “Moderno”,  como otras que son de origen o desarrollo “Antiguo”; e incluso algunas son el punto de confluencia común entre ambas ramas ritualísticas, cuando no se mezclan sin pudor unas y otras, er base préstamos o a intrusiones. Nuestro trabajo servirá para testar algunas cuestiones pero sobre todo nos ayudará para ver las evoluciones rituales, o conocer el sentido u origen de las incorporaciones, y a comprenderlas. Eso sí, no hay que perder de vista que mucho de todo ello está mezclado con usos estrafalarios y pomposos de la época, y no debemos olvidar que en general la mayoría de las publicaciones de la primera hornada fueron construidas con el objetivo de desprestigiar a la masonería. Son textos, en cierto modo antimasónicos, que no por ello no dejan de ayudarnos en nuestro trabajo de comprender la realidad de aquellos momentos. Esto debemos saberlo y tenerlo claro, para no caer en tergiversaciones al uso. Estas primigenias publicaciones son hasta el momento las únicas referencias escritas de usos y formas que tuvieron su desarrollo en tales épocas, de los cuales en general nos quedó muy poca información, salvo estas divulgaciones y catecismos. Debemos tener en cuenta a la hora de empezar nuestro trabajo que prácticamente en esta primigenia época no había rituales escritos, sino que los trabajos masónicos se hacían de forma oral a modo de la Mot du Maçon recogiendo las modulaciones de unos Maestros a otros, y de unas logias a otras, todo ello al final conformará todo un condensado trabajo oral, de ahí que las fuentes sobre prácticas rituales hayan sido por lo  general informaciones venidas, o traídas desde la perspectiva de observadores situado  fuera de la masonería, En todo caso, los textos pre- rituales que pudiera haber en esos momentos eran más bien escasos en difusión y en texto y contexto, ya que se trataba de manuscritos para uso propio de la logia, y no se divulgaban como luego se hizo con todo el conjunto de publicaciones masónicas. Tras las divulgaciones inglesas, en Francia durante la primera mitad del siglo XVIII lo cual se dio de forma muy intensa, algunas de ellas han llegado nuestras manos por acciones como la de Google books , que en general ya no funciona como base para obtener los trabajos, u otras que  han sido prestamos de otros Hermanos o Logias para nuestros trabajos y otra gran parte de nuestro bagaje e son compras de ediciones facsimilares o ediciones críticas sobre textos rituales. En general ya advierto que es complicado hacerse con tales documentaciones, aunque no imposible… pero hay que armarse de paciencia. Antes de meternos en harina es bueno discernir conceptos y saber de dónde partimos: Catecismo: Es una herramienta que intenta verificar la cualidad masónica de un interlocutor, y como no, del grado del interpelado, mediante el cruce de preguntas y respuestas mediando además la demanda de palabras, signos, etc…Aunque estos en sí mismo no constituyen un ritual, aunque hayan formado parte de él. Divulgación: Es la versión impresa bien de un catecismo o bien de un ritual, y lo que la diferencia de la anterior es su intención, ya que reproduce partes de una ceremonia, de un ritual, etc…, digamos que de forma ilícita, y esto ha llevado a la comprobación de la verosimilitud o negación de algunos documentos masónicos. Teniendo además en cuenta que muchas de ellas han sido plagios unas de otras … Ritual: Es la herramienta, o texto que se usa en la masonería y que en líneas generales comprenden tres partes: Apertura- Trabajos- y Cierre .
Entre las divulgaciones más famosas tenemos la del Masson Dissected de Samuel Pritchard publicada en Inglaterra antes de 1730, y fue publicada en el mes de octubre de ese mismo año en un pamphlet en inglés, y pertenece a la primera hornada de divulgaciones, la segunda parte de las divulgaciones inglesas empiezan en 1760 con la publicación de The Theree Distinct Knocks (TDK). y en ocasiones fueron utilizadas por algunasl ogias como textos rituales.Esta divulgación de Prichard tuvo muchas traducciones, y muy variadas versiones en la forma. Patrick Negrier da como fecha de traducción al francés de esta obra en 1743; lo  cual , como ya he adelantado, pues fue parte del bagaje ritual de  muchas logias, llegando a funcionar a modo de ritual, incluso llegando a afectar hasta el mismo fondo del trabajo de Pritchar. Por poner un ejemplo, en la traducción al francés (L´Origine et la declaration misterieuse des francs.maçons) se adjuntó un texto por parte de los autores de la traducción en el que se indignaban de la pretensión de la masones jacobitas (católicos) de recoger una anterior crónica con una crítica a la Gran Logia de Francia. Dicha "divulgación" no comprende el dialogo para la apertura y cierre de trabajos. Una de estas versiones en lengua francesa y procedente del alemán es la Receptión d´un Frey –Maçon, publicado entre el 13 y el 16 de diciembre de 1737 en Paris, traducido en varias lenguas y muy difundida en ese tiempo Su autor fue René Hérault, que era Teniente General de la Policía de París, y con cuya obra pretendió poner en ridículo los trabajos de las logias de aquellos momentos, hoy constituye un interesante documento de contraste para saber y conocer los usos rituales de aquellas épocas. Un poco más tarde en 1738 se publica en Inglaterra, pero en francés La Reception Mysterieuse, texto anónimo de unas 68 páginas, que muestra nuevas páginas originales, y el resto  son parte de los trabajos antes apuntados, pero como el autor no es un masón, díganos que contiene importante errores que hay que tener en cuenta a la hora de las contrastaciones, o de los trabajos comparativos, lo cual debido a esos errores lo hace ser un texto poco interesante. En 1742 de la mano del Abad Pérau, tenemos unos de los textos más interesantes de la época, Les secrets des Fran-maçons (Ginebra 1742) en la primera edición dice el tal Perau, que no es masón, cuestión que luego rectifica en la edición de 1744, donde se presenta como antiguo masón, cuestión que  Travenol,  confirma y critica las omisiones de la primera edición. En la primera edición indica que no tiene autor y luego en las gacetas de febrero de 1744 es cuando se lo atribuyen al Abad Pérau  que  ha incorporado la Receptión d´un frey Maçon, ya que los dos textos describen una recepción bajo una forma narrativa, son cuestiones muy paralelas que devienen de un texto probablemente de 1737 y publicado un poco más tarde  en 1744.  Aparece en la bibliografía de Thory en el Acta Latomorum (1815) En las ediciones posteriores se irán complementando con la incorporación de varias canciones masónicas y algunas piezas de poesía. Le Catechisme des Francs-Maçons (1744) publicado en Jerusalén y también en Limoges por Louis Travenol con el seudónimo de Louis Gabanon. Se trata de una obra importante que viene de la mano de un periodista y escritor conocido y que nos aporta una completa descripción del 3º Grado de la época, además de incorporar diversas ilustraciones, lo cual fija de forma homogénea el ritual que conocemos hoy, ya que irá incorporando cuestiones suplementarias como la descripción los signos y sus expresión simbólica. Travenol escribirá en 1747 La Desolation de Entrepreneurs Modernes du Temple de Jesrusalen, y más tarde. En 1749 Le Nouveau Catechismeque recoge las prácticas de los “Modernos” o sea que es uno de los documentos de referencia para el Rito Francés. La Franc-maçonne ou Revelation des Mysteres des Franc-Maçons, el cual fue publicado en Bruselas en 1744, sigue siendo uno de los documentos más favorables de la época para con la masonería, eso sí abandonar el estilo pomposo y ceremonial. Las primeras páginas transcriben los esfuerzos de un autor femenino por obtener de su marido y amigos el secreto de los francmasones, tras el fracaso de los intento el truco permitirá la exposición de los primeros tres grados y la tres reproducciones: Adam, Eva y el Árbol del Conocimiento… etc.. La idea que siguen estas divulgaciones es la sembrar la confusión entre el posible público lector público y también con relación a los divulgaciones precedentes. Esta acusación, ya observada, tendrá vigencia tanto para esta publicación como para la siguiente. Le Parfait Maçon ou les Veritables Secrets des quatre Grades d´Aprenti, Compagnon, Maitre ordinarie et Ecossais de la Franche Maçonnerie, y más conocido como Le Parfait Maçon.
Se cree impreso sobre 1744 y es de autor anónimo que intenta desde los medios masónicos por lucha contra la introducción en logia de falsos masones que tuvieron conocimiento de las divulgaciones precedentes con el fin de perturban los espíritus con las nuevas aportaciones de palabras, signos y comportamientos, y también como reacción a la excesiva apertura de las logias que participan además de ciertas actitudes de la época un tanto ecumenistas, como curiosidad esta divulgación introduce un ritual de 4º Grado de los “Masones Escoceses” y de inspiración ramsayana como son los “Statuts et reglements de l´Ordre de saint Jean Jesrsalem” explícitamente cristiano y particularmente de con amplio fundamento católico-romano con su símil de la masonería como un caballería bajo el espíritu de Caballero Ramsay. Perau menciona además la existencia de una “Orden Escocesa” superior a los masones ordinarios ya que poseían tales Señores masones secretos desconocidos.Le Sceau Rompu, ou la Loge Ouvert aux Profanes par un Franc-maçon. Cuyo autor se presenta como masón el cual da a conocer en 1745, realizando una crítica por el crecimiento rápido de la masonería francesa y su reclutamiento sin descernimiento, a la vez que reanuda la historia de la Orden contemplando la gran influencia del discurso del Caballero Ransay, con la organización moderna, el catecismo y la descripción de las ceremonia; en lo cual incidirá en 1757 Le Secret Violé, publicada en Ámsterdam. L´Ordre des Francs-Maçons Tradhi et le Secret des Mopses Révelé (Amsterdam 1745) Este texto tuvo una gran repercusión ya que entre 1745 y 1781 se pudo contar con una quincena de ediciones, siendo además traducido a varios idiomas, aunque se autor parece desconocido varios autores, como Wolfstieg, Lantonie, Talmain y Thorp se lo adjudican al Abad Perau , en cambio otros, como Thory se lo adjudican al abad Larudan, Buena parte de esta divulgación fue reproducida en Master-Key to Freemasonry. La primera parte de esta reimpresión reproduce íntegramente el Secret.. que reconoce el autor en su prefacio, aunque ha habido frecuente modificaciones en cuanto a la puntuación y la ortografía. A este respecto hay que decir que después de la divulgación Catechisme 1744, cada divulgación francesa comprende un catecismo y por tanto se puede constituir en tres bloques su elaboración. 
Dentro del bloque Frances Original: estarían Catechisme 1744, Tradhi 1745 y Anti-maçon 1748, en el bloque de Prichard Francés: (Catecismo en tres grados) Sceau Rompu 1745; Desolation 1747 y Nouveau Catechisme 1749 y como atípicos el Desmaqué 1751. Tal y como expone A. Benhein, se ignora porqué en 1748 los catecismos de la familia Original no siempre comportan las clásicas tres partes. Les Francs-Mçons Ecrasés. El Abad Larudan , publica en Ámsterdam en 1747 esta obra, cuyo autor desconocido , y que se presenta como la oposición al trabajo anterior y reúne todos los aspecto estrafalarios de las divulgaciones e la época. La Desolation des Entrepreneurs Modernes du temple de Jerusalen o Nouveau Catechisme des Frans-Maçons , que se publicó en 1747 por Leonardo Gabanon, en dicho trabajo reconoce los errores de su primer libro de 1744, En esta nueva obra aporta las omisiones o la completa descripción de la Orden , su organización , o la presentación de los símbolos en la recepción del Aprendiz; Compañero y Maestro y sus respectivos catecismos, a la vez que nos describe un banquete de  masones. La edición de 1749 del Nuevo Catecismo constituye de facto la redición de la Desolation des Entrepreneurs ModernesL´Anti Maçon ou les Mystéres de la Maçonnerie, dévoilés par un profane. Publicado en Paris en 1748 de autor anónimo, es una aportación sin mucha transcendencia. Le Maçon Démasqué o Le Vrai Secret des Maçons. Publicada por un autor denominado Thom Wolson en Londres en 1751 y cuyos usos recoge los del Maestro de Logia, y esta es la primera divulgación en francés, y que según Carr: «los usos descritos no son conciliables con las conocidas prácticas de una logia inglesa de esa época» Los usos reunidos descritos no corresponden del todo con los usos masónicos londinenses de la época, lo que lleva a pensar que en parte es una obra nacida en el seno de Francia masónica, y trata de usos y variantes que nos pueden concernir. Aunque también se contemplan tales usos en la divulgación de Pritchar, con respecto a unos de los ritos al uso por la Gran Logia de Londres “La mot du Maçon” como pueden ser la presencia del mercurio y la fórmula del Vitriol en el Gabinete de Reflexión. Lo cual se reencuentra en los rituales de la masonería irlandesa de los “Antiguos” o lo que expresa el mismo Régulateur con la asociación de los viajes del Compañero. Tuvo gran repercusión con traducciones en diversos países y ediciones y fue traducida al inglés en 1766 bajo el título de Salomonin All His Glory y con el nombre de Thomas Wilson. Por otra parte tenemos otra divulgación titulada Master-Key to Freemasonry, publicada en inglés en febrero de 1760, y a tan solo dos meses después de (TDK) y fue publicada una sola vez en 1925 en el Masonic Reprints de Thorp, según Bern es una copia de buena parte del Tradhi.
En 1762, o sea en esta segunda hornada de divulgaciones tenemos Jachin and Boaz, que aparece en el mes de marzo como: An Autentic Key to Door of Free-Masonry, y que adjuntará en la se segunda edición «both Antient e Moderne», El grado de Aprendiz que contiene proviene de dos fuentes distintas. Una de ellas es el dialogo que se encuentra en TDK, y las menciones de abrir los trabajos en nombre de Dios y San Juan, y en dicho texto se remarca que « los Antiguos Masones utilizaban una plegaria inserida en la instrucción de aprendiz, pero los Modernos como se hace un Hermano.El famoso historiador y francmasón Carr nos indica que J&;B «contiene practicas extranjeras a los procedimientos ingleses» Todas estas obras, o gran parte de ellas… las puede encontrar en la Red o en la sección correspondiente del Círculo de Estudios de Rito Moderno y Frances Roettiers de Montaleau


Víctor Guerra. MM.:. Rito Moderno

Presidente del Circulo de Estudios de Rito Moderno/Frances Roettiers de Montaleau

Volver a la Portada de Logo Paperblog