Revista Arte

Robert Desnos

Por Lasnuevemusas @semanario9musas
AL AMPARO DE LA NOCHE

Deslizarse en tu sombra al amparo de la noche.
Seguir tus pasos, tu sombra en la ventana.
Esa sombra en la ventana eres tú, no es otra, eres tú.
No abras esa ventana detrás de las cortinas de la cual te mueves.
Cierra los ojos.
Yo quisiera cerrarlos con mis labios.
Pero la ventana se abre y el viento, el viento que balancea extrañamente la llama y la bandera
rodea mi huida con su manto.
La ventana se abre: no eres tú.
Ya lo sabía.

À LA FAVEUR DE LA NUIT Se glisser dans ton ombre à la faveur de la nuit.
Suivre tes pas, ton ombre à la fenêtre.
Cette ombre à la fenêtre c'est toi, ce n'est pas une autre, c'est toi.
A LAS CINCO N'ouvre pas cette fenêtre derrière les rideaux de laquelle tu bouges.
Ferme les yeux.
Je voudrais les fermer avec mes lèvres.
Mais la fenêtre s'ouvre et le vent, le vent qui balance bizarrement la flamme et le drapeau entoure ma fuite de son manteau.
La fenêtre s'ouvre : ce n´est pas toi.
Je le savais bien.
À CINQ HEURES À cinq heures du matin dans une rue neuve et vide j'entends le bruit d'une voiture qui s'éloigne.
EL ÚLTIMO POEMA Un avertisseur d'incendie a sa glace brisée et les débris de verre resplendissent dans le ruisseau.
LE DERNIER POÈME J'ai rêvé tellement fort de toi,
J'ai tellement marché, tellement parlé,
Tellement aimé ton ombre,
Qu'il ne me reste plus rien de toi.
Il me reste d'être l'ombre parmi les ombres,
D'être cent fois plus ombre que l'ombre,
D'être l'ombre qui viendra et reviendra
Dans ta vie ensoleillée.
Sur le pavé il y a une flaque de sang et un peu de fumée
se dissout dans l'air.
Ohé!
Ohé! racontez-moi ce qui s'est passé.
Éveillez-vous !
Je veux savoir ce qui s'est passé.
Racontez-moi les aventures des hommes.

A las cinco de la mañana en una calle nueva y vacía oigo el ruido de un coche que se aleja.
Una alarma de incendio tiene su cristal roto y los trozos de vidrio resplandecen en el arroyo.
Sobre el pavimento hay un charco de sangre y un poco de humo se disuelve en el aire.
¡Eh!
¡Eh! Contadme qué ha pasado. ¡Despertaos!
Yo quiero saber qué ha pasado.
Contadme las aventuras de los hombres.

Soñé tanto contigo,
caminé tanto, hablé tanto,
amé tanto tu sombra,
que ya nada me queda de ti.
Sólo me queda ser sombra entre las sombras,
ser cien veces más sombra que la sombra,
ser la sombra que regresará y regresará
a tu vida plena de sol.

Robert DesnosRobert Desnos nació en París en 1900 y murió en el Campo de concentración de Therezin (Chequia) en 1945.

Entre otros libros, ha publicado: Rrose Sélavy, Le pélican y Langage cuit.

Robert Desnos

Carlos Vitale

Carlos Vitale (Buenos Aires, 1953) es Licenciado en Filología hispánica y Filología italiana.

Ha publicado Unidad de lugar (Candaya, Barcelona, 2004), Descortesía del suicida (Candaya, Barcelona, 2008), Cuaderno de l'Escala / Quadern de l'Escala (fotografías de Jaume Salvat, ilustraciones de Marc Vicens y prólogo de Carles Duarte, Vitel·la, Bellcaire d'Empordà, 2013), Fuera de casa (La Garúa, Barcelona, 2014), El poeta más crítico y otros poetas italianos (Emboscall Editorial, Barcelona, 2014) y Duermevela (Candaya, Barcelona, 2017).

Asimismo ha traducido numerosos libros de poetas italianos y catalanes: Dino Campana (Premio de Traducción "Ultimo Novecento", 1986), Eugenio Montale (Premio de Traducción "Ángel Crespo", 2006), Giuseppe Ungaretti, Gerardo Vacana, Sergio Corazzini (Premio de Traducción del Ministerio Italiano de Relaciones Exteriores, 2003), Amerigo Iannacone, Libero De Libero, Joan Vinyoli, Umberto Saba (Premio de Traducción "Val di Comino", 2004), Giuseppe Napolitano, Joan Vinyoli, Mario Luzi, Sandro Penna, Antoni Clapés, Joan Brossa, Josep-Ramon Bach, etc.
Ha participado en festivales, lecturas y encuentros de poesía en Argentina, España, Venezuela, Armenia, Italia, Suiza, Rumania, Estonia, Grecia, Bulgaria y Francia.

En 2015 obtuvo el VI Premio José Luis Giménez-Frontín por su contribución al acercamiento entre culturas diversas. Reside en Barcelona desde 1981.


Volver a la Portada de Logo Paperblog