Menudo pifostio se ha montado con lo de Juego de Tronos 4ª temporada en Canal + porque lo han puesto en VOSE(Versión Original Subtitulada en Español).En la sede de Canal+ España deben estar preparándose ahora para aguantar un asalto en plan Apocalipsis zombie,pero de gente cabreada,no de zombies.
No me voy a meter con el tema de si VOS si,doblajes no o viceversa,pero me parce que hay mucha gente que se lo ha tomado a la tremenda(Y otras cosas no,como siempre).Que ver algo en VOS no es cancerígeno...
Partamos de la base de algo mas que obvio,pero que sorprendentemente hay gente que olvida:Es una serie en inglés.Luego sumemos dos detalles.La serie se estreno en HBO antes de ayer y en Canal + ayer por un parte y que ha habido una huelga de dobladores en España por otra,lo cual es importante porque los actores dobladores ya tienen asignados los personajes(Sustituirlos quedaría muy raro.Y no hablemos de temas legales o contractuales),que ademas no son pocos ni nada por capítulo(Solo los que salen en Desembarco del Rey son mas que los que salen en muchas series enteras).Añadamos que doblar un capítulo lleva mucho mas tiempo que subtitularlo(Pero mucho mas.No se exacto el tiempo,pero es mucho) y que en dos semanas esta ya la serie doblada en español.Entonces,hay que montar este cirio?
A ver,que no es el caso de un doblaje a cachos o un VSOE a cachos,que alguna vez ya se ha visto y el VSOE ha estado correcto.Que otros dicen que doblan en 24 horas,como la FOX?Bueno,la FOX es a Canal + lo que una ballena a un atún en tema de tamaño,recursos,etc...y a veces por hacerlo muy deprisa comenten fallos(Normal).A parte de que la series de FOX no tienen tantos actores.
La verdad es que en este caso la gente se ha salido del tiesto pero un rato y ponerse así no me parece de recibo.Lo único que yo veo mal por parte de Canal + es que tenían que haber previsto que la gente se podía poner así(No solo los warhammeros están de uñas con el tema del inglés) y haber avisado con algo de antelación para que no se vieran cosas así por la red,en paginas sociales,blogs,webs,foros y demás familia.Falta de previsión en ese aspecto,pero poco mas.
En España no hay apenas cultura de ver cosas en VSO,no como en otros países donde es natural y que se hace con todo por sus importantes aplicaciones educativas y de desarrollo.En Islandia ver cosas(Películas,series,documentales,etc) subtituladas es normal y muy habitual.Y no hay que irse tan lejos geográficamente aunque igual si un poco temporalmente:Canales autonómicos como EITB en sus primeros años subtitulaban muchas cosas,dobladas o no al euskera.
Y esa falta de costumbre,de "cultura" ha hecho que pase lo que pase...