Revista Tendencias

Un país de abanicos - Handfan world

Por Elydupont1990

Un país de abanicos - Handfan world

Palacio del Marqués de Dos Aguas. Detalle de la decoración de la fachada
Marqués de Dos Aguas Palace. Facade decoration detail

Un país de abanicos - Handfan world

Cubierta del patio del Palacio-Museo
Palace Crystal cover


Acabo de ver la exposición titulada "Un país de Abanicos" en el Museo Nacional de Cerámica y Artes Suntuarias "González Martí" de Valencia



Siempre es una delicia volver al Palacio del Marqués de Dos Aguas, recorrer sus estancias y revisar sus salas dedicadas a la historia de la cerámica. En esta ocasión, además, tenemos la oportunidad de admirar una interesante muestra de abanicos y países pintados de diferentes estilos.

Un país de abanicos - Handfan world

1910, tipo "Manon", con varillaje de hueso tallado y país de seda
1910, "Manon" style in carved bone and silk






I've just visited the exhibition under this name at the Museo Nacional de Cerámica y Artes Suntuarias "González Martí" in Valencia. It is always a pleasure to come back to the Marqués de Dos Aguas Palace and to admire its halls devoted to the history of pottery. This time, you will have also the opportunity to see an interesting temporary exhibition on hand fans and hand-painted foils of different styles.

Un país de abanicos - Handfan world

1900, varillaje de nácar y carey y país de seda pintada
1900, mother of the pearl and tortoise shell sticks and hand-painted silk foil

Un país de abanicos - Handfan world

1900, Tipo "ballon" en seda pintada al gouache y galalit
1900, "ballon style" in gouache painted silk and galalit

Para los no iniciados, el país de un abanico es el trozo de tela, encaje o papel que se coloca sobre las varillas.  No todos los abanicos tienen país pues los hay elaborados con tiras de madera o de otros materiales y entonces se llaman de baraja. Aquí os muestro uno de marfil expuesto ahora en el Museo.

Un país de abanicos - Handfan world

Abanico de baraja en marfil
Ivory brise fan


To those not familiarized with fan terminology, the foil of a fan is the piece of fabric or paper placed over the sticks. But not all the fans have a foil. Those having only wooden or mother of pearl sticks are called brise fans. Here you are an example of an ivory brise fan shown at the exhibition.

Un país de abanicos - Handfan world

1910, Abanico de luto en madera y gasa decorada con lentejuelas
1910, Mourning fan with wooden sticks and sequin decorated silk foil
Como toda creación artística, la decoración del abanico ha ido adaptándose a los gustos e ideales estéticos de cada momento. Los artistas de fines del siglo XIX fueron muy sensibles en todo lo referente a las artes decorativas. Pintores como Degas, Gaugin o Denis experimentaron con los motivos y la composición que permitía el semicírculo del país de un abanico para crear verdaderas obras de arte contemporáneo.

Un país de abanicos - Handfan world
Un país de abanicos - Handfan world
Un país de abanicos - Handfan world


Like every artistic activity, decoration of fan foils has changed along the time to suit the moment taste. Later XIX artists loved decorative arts.  Painters like Degas, Gaugin or Denis worked with semicircle fan foils motives and compositions to create great master pieces.

Un país de abanicos - Handfan world

Conforme llega y avanza el siglo XX, la producción de abanicos en países de gran tradición como Francia o Italia decae, mientras que en España se mantiene algo más de la mano de anónimos ilustradores gráficos. Si bien el abanico empieza a perder protagonismo como accesorio de moda entre las mujeres de clase, empieza a cobrarlo entre las clases populares y sobre todo, en el mundo publicitario

Un país de abanicos - Handfan world

During XX Century, fan production in France or Italy started waning. On the contrary, it maintained in Spain thanks to anonymous graphic illustrators. At that time, this accessory is becoming more and more popular among popular classes and as an advertising and promotional product.

Los países de abanicos de los años 20 y 30 que se conservan en el museo son una buena muestra del virtuosismo de la pintura al gouache sobre seda que alcanzaron algunos de estos artistas.  La gran producción indica que iban destinados a diferentes fabricantes nacionales y extranjeros para su exportación.

Un país de abanicos - Handfan world

1920 and 1930 fan foils exhibited are a good example of silk gouache talented painters can do. Such a big production indicates that most of these works were sent to both national and international fan makers to be exported.

Enjoy it! Good morning and good luck

Volver a la Portada de Logo Paperblog

Revistas