
Empezamos el día un poco mas tarde de lo habitual por razones personales (He tenido que ir al medico, nada mas) para anunciar que ya se puede conseguir en PDF y completamente gratis o en formato físico en LULU por 3 euros la traducción al euskera del juego de rol de Vieja Escuela, Antzinako Eskola Rol Jokoa, obra de Javier García "CaboHicks". La traducción ha corrido a cargo de Eneko Mazo, y como la versión en español, cuenta con 16 páginas en formato Din A5 grapado.
Se puede descargar o encargar desde este link.
A falta de un documento que diga lo contrario, este sería el primer juego de rol escrito/traducido en Euskera de forma oficial y publica (NOTA: Igual no es estrictamente hablando el primero.Ver), lo cual serviría para cerrar del todo una anomalía peculiar en la historia de la afición a los juegos de rol en mi tierra natal, ya que siendo País Vasco-Euskadi un punto que fue muy importante sobre todo en los inicios de los juegos de rol en España (En tema de primeras editoriales que sacaron juegos de rol y juegos de rol, tiendas famosas, numero clubes y numero de asociados y/o practicantes, eventos, etc solo iba por detrás de Cataluña hasta el segundo tercio de lo 90) nunca se saco nada en lengua autóctona referente a juegos de rol y menos aún para jugar precisamente a rol.
El motivo? Buf Es algo que ha dado para largas discusiones. En cualquier caso, es una buena noticia, al menos así a mi me lo parece. A muchos puede que esto les deja fríos o peor, pero no deja de ser un hecho bastante remarcable a nivel global de la historia de los juegos de rol.