Revista Blog

¿Bien o mal? 10 Palabras que Generan dudas en su Escritura

Por Leonardo Peña García @thelexworld

Las personas que escribimos a menudo, solemos tener discusiones sobre la forma correcta de usar ciertas frases y palabras. Yo mismo he protagonizado largos debates con otros colegas de la redacción. Es sorprendente descubrir, tras una larga discusión, que una palabra puede escribirse de dos formas distintas ¡y que las dos están bien!, pero es parte de la riqueza de nuestro idioma.

No todas las palabras tienen una sola forma correcta de escribirse. Algunas se pueden escribir de dos formas, ya sea por variantes regionales en su pronunciación o porque su etimología lo permite. La Real Academia considera una de las dos variantes de estas palabras como "en desuso", pero eso no las vuelve incorrectas.

Así que sin más preámbulo aquí te presento una infografía con 10 palabras que se pueden escribir de dos formas. ¡Si te gusta, compártela! Y como siempre, para saber más, puedes seguir leyendo el resto del artículo.

¿Bien o mal? 10 Palabras que Generan dudas en su Escritura

¿Quieres saber más? Entonces, sigamos con el contenido extra.

Estas son 10 palabras, y algunas más, que se pueden escribir de dos formas:

Al igual que football¸ esta palabra proviene del vocablo inglés boomerang y se ha adaptado al español en dos formas distintas. Para varios países de Latinoamérica, como México y Argentina, se utiliza más la forma esdrújula búmeran, que conserva el acento de la palabra de origen. En España y otros países de América está más difundida la forma bumerán, que también se considera correcta.

Aunque esta palabra llegó al español proveniente de la forma inglesa video [vídeo], esta a su vez proviene del latín video [vidĕo], que es una palabra llana. Por este motivo, tanto la forma esdrújula como la forma llana se consideran correctas. Para España se considera más común la forma con tilde, mientras que en América se usan ambas, con predominancia de la forma llana.

Ya hemos visto que la doble acentuación se puede producir de dos formas: Mediante la adaptación al español de una palabra extranjera y como producto de las variantes regionales de pronunciación. Hay una tercera forma, que es la alternancia entre hiato y diptongo. Por ejemplo, podemos escribir y pronunciar olimpiada [olimpiáda] con diptongo en la penúltima sílaba. Esta forma es más difundida en España, mientras que en América también se usa la forma olimpíada ¸ con hiato en la penúltima sílaba.

    Cartomancia o Cartomancía / Nigromancia o Nigromancía

Una variante de la doble acentuación se da principalmente con los sufijos. Uno de ellos, el sufijo -mancía (de adivinación), lleva tilde en su forma original, por lo que forma un hiato (man-cí-a). Sin embrago, con el tiempo se ha vuelto popular el uso de -mancia¸ reemplazando el hiato por un diptongo. Debido a esto, todas las palabras terminadas en -mancia admiten doble acentuación.

    Afrodisiaco o Afrodisíaco / Amoniaco o Amoníaco

La lista de palabras con doble acentuación es en realidad muy larga. En este artículo he tratado de explicar el origen de esta doble acentuación. Al conocer los procesos que llevan a esta doble acentuación podremos deducir con mayor claridad qué palabras se pueden escribir de dos formas distintas.

Sobre cuál de las dos formas elegir a la hora de escribir la premisa es clara: Escribirlas tal y como uno las pronuncia. Siempre respetar la misma escritura para singular y plural, para masculino y femenino, dentro del mismo texto.

Con el tiempo una de las dos formas caerá en desuso y ya no será recomendable usarla. Por eso hay que estar atentos y para mantenernos actualizados podemos consultar la página web de la Real Academia Española, el Diccionario Panhispánico de Dudas, la Fundación del Español Urgente o el Foro de Word Reference.

¿Te gustó este artículo?

¡Sigue el blog y entérate antes que nadie de nuestras novedades!


Volver a la Portada de Logo Paperblog