En los últimos años, la Real Academia Española ha incorporado al léxico oficial muchos vocablos de origen extranjero, que fueron penetrando en nuestro idioma, primero como “intrusos lingüísticos” y, posteriormente, como términos que comenzaron a ocupar no sólo el lugar de palabras del castellano, sino como voces que pasaron a formar parte del vocabulario cotidiano.
Extranjerismos castellanizados
En muchos casos se los ha incorporado con la grafía de su lengua original; en otros, se los ha adaptado a las normas que rigen en español.
- Bulevar (boulevard).
- Capó (capot).
- Carné (carnet).
- Chantillí (chantilly).
- Espagueti (spaghetti).
- Gasóleo (gas-oil).
- Nailon (nylon).
- Restaurante, restorán (restaurant).
- Tique (ticket).