Revista Blog
Jornadas blogs moda / fashion blogs conferences at madrid
Publicado el 13 junio 2011 por MiasfashionscrapbookEste post no va ha ser super entretenido, pero creo que si sois bloggers y no habéis estado en las Jornadas de Madrid, os puede venir bien porque mi idea es hacer un pequeño resumen. Para los que no lo sois también es interesante porque el mundo online esta en auge. De todos modos, en unos días, haré un post más divertido sobre las Jornadas con imágenes que os van a encantar. / This post is not going to be fun, but if you are a blogger and haven't been at the Conferences in Madrid, it can be helpful because I am going to make a short summary. For those of you that are not, it can be also interesting because online world is booming. However, in a few days, I will make a fun post about the Conferences, with image you are gonna love.
La primera ponencia fue a cargo de Andy Stalman, Director General de Cato Partners Europe. Andy habló de cómo empezaron los blogs y del blog como marca. Comparó los blogs con los diarios, de hecho, así comienzan, como un cuaderno lleno de ideas, opiniones, ... El resto de su ponencia os lo cuento con imágenes, y pequeños epígrafes como pie de ellas. / The first conference was in charge of Andy Stalman, General Director of Cato Partners Europe. Andy talked about the blogs started and blogs as a brand. He compared blogs to diaries, in fact, they began that way, as a notebook full of ideas, opinions,... The rest of the conference, I will explain it with images and small comments of them as standing.
¡Me encantan estas palabras de Coco! Una mujer que siempre tenía algo interesante de decir. / "Fashion isn't something that only goes with clothing. Fashion is on the sky, at the streets, fashion goes with ideas, the way we live, what is happening- Coco Chanel" I love Coco's words! A lady that always had something interesting to say.
Andy durante la ponencia. / Andy during the conference.
Kate Moss como referente de Marca, dejó de ser ella misma, para convertirse en una marca. Esto le pasa a muchos bloggers. / Kate Moss as a branding, she stopped been herself to be a brand. This has also happened to some bloggers.
"It isn't the same know a brand that feel a brand. A brand that goes to the mind gets a behavior, a brand that goes to the heart gets a commitment"
Además Andy nos contó que google, twitter, facebook, han nacido en los últimos 15 años, y sin embargo, son las marcas más conocidas del mercado online. También nos contó que Costa Rica es el único país cuya Constitución incluye internet como derecho. Y para todos aquellos que no crean en twitter, habló de dicha red social como revolucionaria porque tiene un poder amplificador sin fronteras. / In addition Andy told us that google, twitter, facebook have born in the last 15 year, however they are the most popular onces. He also told us that Costa Rica is the only country whose Constitution includes internet as a right. And for those who doesn't believe in twitter, spoke of this social network as revolutionary, because it has a power amplifier without borders.
La segunda ponencia, también se centro en el tema de las marcas. Ambas, me encantaron. El segundo ponente fue Icaro Moyano, Dircom de BuyVip. Ícaro es un genio, nos habló de que internet es el futuro, y la venta online también. Que las marcas se construyen lentamente pero caen a toda velocidad, y de las redes sociales, que suelen ser más usadas por las mujeres que por los hombres. / The second conference also was focus on brands. Both were gorgeous. The second one was Icaro Moyano, Dircom of BuyVip. Icaro is a genius, he told us about that internet is the future and online stores too. That brands built slowly but they fall quickly, and about social networks that are more use by women than men.
La mesa redonda que hablaba de blogs de moda masculinos fue controvertida: David Delfin y Esmoking Room blog. No quiero entrar en detalle. / The round table aboutt Male Fashion blogs was controversial: David Delfin and Esmoking Room blog. I won't go farther.
Jana entrevista a Pelayo, novio de David Delfín. / Jana interweaving Pelayo, David Delfin's boyfriend.
El sábado fue un día muy largo. Se habló de si el futuro es online, y de la publicidad, fuentes y derecho. De si hay que profesionalizar el sector de blogs, para ello, se están creando Agencias de Publicidad de este tipo, cuya idea es trabajar como una Central de Medios, unificando un gran número de blogs y poniendo publicidad en ellos como soporte. También se comentó si es ético o no poner publicidad en un blog, y que el blog ya no es un fin sino un medio. Mi conclusión: no pretendo vivir de Mia's Fashion Scrapbook, pero cada comentario, cada seguidor, cada mail que recibo vuestro y saber que hay gente que disfruta con mi blog, ese es el pago que recibo, y no hay dinero que pegue esto. Gracias por estar ahí. / Saturday was a very long day. It was talk about the online future, advertising, law. If there is necessary to professionalize the blogs, for this, they are creating a type of Advertising Agencies that their idea is to work as Media Central, getting together a large number of blogs and putting advertising on them as a support. Also, they comment of whatever is ethical to have ads on a blog and that a blog is not anymore a end but a media. My conclusion: I don't want to leave of Mia's Fashion Scrapbook but each comment, each follower, each mail I got from you, and knowing that you guys enjoy the blog, that's the way I get pay, and there is no money that pays this. Thank you for been there.
Otra de las mesas redondas estuvo a cargo de Stradivarius y Mango, y de sus acciones con bloggers. Stradivarius, ha hecho alguna acción con bloggers pero la más fuerte fue la que hizo en la apertura de su nueva tienda de Milán con la blogger Veronica Ferraro de Fashion Fruit, que contrataron como personal shopper para el día de la inauguración. / Another round table was with fashion brands; Stradivarius and Mango, and their actions with bloggers. Stradivarius, has made a few but the stronger was the one they made with the opening of their new store in Milan, with the blogger Veronica Ferraro of Fashion Fruit, that was hired as personal shopper for the opening day of the store.
Pero si hay una cadena conocida por trabajar con bloggers esa es Mango. Ha hecho varias cosas pero la más conocida fue un concurso que hizo con 7 bloggers internacionales. El concurso ya lo conoceréis la mayoría pero en resumen la ganadora ha pasado a ser la próxima It Girl de Mango. / But if there is a fashion chain that works with bloggers that is Mango. It has made a few actions with bloggers but the most popular was the competition with 7 international bloggers. You already know about it, in resume the winner will be the next Mango It Girl.
Antes de la hora de la comida, tuvimos mesa redonda con Diane Pernet, invitada internacional, exdiseñadora, periodista, blogger... en definitiva una señora muy curiosa, y no sólo por su vestimenta que utiliza en su día a día, sino porque su blog es uno de los mas populares de la bloggosfera. Ella no sigue tendencias, y lo dejo muy claro, pero apoya nuevos talentos, y tiene mucho ojo para ello, no puedo deciros mucho más es mejor que visitéis su blog, aqui. / Before lunch time, we got a round table with Diane Pernet, and international guest, ex-designer, journalist, blogger... in resum a wire lady. not only for the way she looks for her everyday, but for her blog that is one of the most popular once of the world. She doesn't follow trends, and made it so clear, but supports new talents, and has a great eye for this, I can't tell you much, but you should visit her blog, hear.
Después tuvimos media hora para comer, porque el día se retrasó un poco, y es aquí donde viene lo mas curioso. No había tiempo para desplazarnos, y los que conocéis Madrid sabréis que cerca del Museo del Traje, donde se impartieron las jornadas, no hay nada para comer. Así que las organizadoras de las jornadas hablaron con el campo de rugby de enfrente, que estaba celebrando un campeonato... y aquí lo tenéis bloggers, con sus taconazos, vestiditos, y demás, y en contraste, jugadores de rugby. / After it we had half an hour for lunch, because the day was delayed, and hear is where the bizarre comes. There was no time to move, and around the Museo del Traje, where took place the Conferences, there is no place to eat. So the organizers of the Conferences spoke to the rugby field in front who was celebrating a championship... and hear it is bloggers with heels, dresses..., in contrast rugby players.
Y para terminar, porque no quiero ser más plomazo, se habló de programa de intercambio de bloggers, básicamente para viajar y conocer otras culturas. Videoblogs y comunidades, dónde se dejo claro que los vídeos son el futuro y que hay que adaptarse a los smartphones, y de las marcas de lujo online. Entre todo, estabamos fatigadas y nos tomamos un descanso para beber algo y charlar un ratillo. Os presento a nuevas bloggers que he conocido durante las jornadas, y que son encantadoras. (Chicas, espero que sigamos en contacto, muack.) / And to end up, not wanting to be more bummer, it was talked about bloggers exchange program, basically to travel and known other cultures. Videoblogs and communities, where it was made clear that videos are the future, and to be necessary to adapted to smart phones, and about fashion brands online. Among all we where tired and we took a break to drink a soda and chat a bit. I present you new bloggers I met during those days and that are charming. (Girls, I hope we be in touch.)
Marian de Go Fashion Go y Almudena de Metpm.com. / Marian from Go Fashion Go and Almudena from Metpm.com.
Carmen de ThePinkandChic blog y Carolina de Just Relux blog. / Carmen from ThePinkandChic blog and Carolina from Just Relux blog.
Os dejo una foto mía con el sombrero de Uterqüe que me dejó Marian. Habrá un próximo post más divertido sobre las jornadas. / I leave you a pic of myselve with the Uterqüe felodora hat that Marian lend me to take the pic. There will be a more funny post about the conferences.
Mil gracias a María Giraldo y Patricia González Aldea por la buena organización y todo el trabajo que han hecho para que pudieramos disfrutar de estos dos días. Enhorabuena, ¡os habeís superado! Y a los patrocinadores; Trucco, BuyVip, Vichy, Gisela, El Museo del Traje, ACME y Talentiam. / Thank you so much to María Giraldo and Patricia González Aldea for the great organization and all the work they had done to let us have those days. Congratulations, you have passed! And to the soponsors: Trucco, Buyvip, Vichy, Gisela, El Museo del Traje, ACMR and Talentiam.All image are taking for Mia's Fashion Scrapbook.