Revista Cocina
En México se puede encontrar artesanía de todo tipo (cerámica, textil, madera,...) y los precios son muy razonables, aunque hay que llevar cuidado porque muchos productos no están hechos a mano. Las mejores zonas para comprar son las menos turísticas, claro.
It is possible to find all kind of crafts (ceramics, textile, wood...) and the prices are really affordable in Mexico, though you must be aware because many products are not handmade. The best areas to buy are the less touristic ones, of course.
Hay multitud de mercados callejeros donde puedes encontrar de todo. Es muy agradable pasear por ellos porque están llenos de colores, texturas y olores. Los vendedores son muy amables y en bastantes casos son los propios artesanos quienes venden sus productos.
There are plenty of street markets where you can find anything. It is very pleasant to stroll around them because they are full of colors, textures and smells. The sellers are very kind and in many cases the craftsmen themselves are selling their products.
En San Juan de Chamula, en Chiapas, hay un gran mercado local donde venden y compran los lugareños fruta y verdura, ropa,... Allí compré lanas e hilos.
In San Juan de Chamula, Chiapas, there is a great local market where the people sell and buy fruit and vegetables, clothes... I bought yarns and threads there.
En Puebla y Campeche encontré telas e hilos para bordar y un bastidor para mi colección. Las telas se llaman marquisett, cuadrillé y manta, que me parece ideal para bordado ruso.
I found fabrics and threads to embroider and a frame for my collection in Puebla and Campeche. The fabrics are called “marquisett”, “cuadrillé” and “manta”, which seems great for punch needle.
Este bordado lo estaba haciendo una señora en Zinancantán, en una casa donde se dedican a hacer tapices. La tela es la misma que compré yo, una especie de panamá con la trama más abierta de la que usamos aquí en España y que llaman cuadrillé.
A lady was making this embroidery in Zinancantán, in a house where they devote themselves to making tapestries. The fabric, called “cuadrillé”, is the same that I bought, a kind of “panama” with a more open weave than the one we use here in Spain.
Compramos un tapiz, un camino de mesa hecho artesanalmente por las chicas de la casa. También me llevé una trenza para el pelo; las hacía una anciana con los restos de hilos. La pieza de madera es una pipa pero yo la voy a utilizar para guardar agujas.
We bought a tapestry, a table runner handmade by the girls of the house. I also got a thread braid for hair; an old woman was making them using scraps of threads. The piece of wood is a pipe but I am going to use it to keep needles.
Y fui adquiriendo revistas en el viaje. Las que más me gustan son las de bordado y las de cinta, que parece ser una labor muy común en México.
And I purchased some magazines during the trip. My favourite are those of embroidery and ribbon, which seems to be a very common craft in Mexico.
Ya veis que tengo mucho que hacer con todo lo que compré, os iré enseñando los resultados :)
As you see, I have much to do with all I bought, I will show you the results :)