Sinopsis:
En homenaje al 200º aniversario de los cuentos, The Fairy Tales of the Brothers Grimm trae a la vida veintisiete de los más amados cuentos de hadas clásicos de los Grimm, incluidos todos los clásicos, como "La Cenicienta", "Blancanieves", "La bella durmiente" y "Hansel y Gretel", en una nueva traducción encargada especialmente para esta publicación. Además de una cuidada selección de material gráfico de algunos de los ilustradores más famosos de las décadas de entre 1850 y 1950 —incluidos la leyenda de la edad dorada Kay Nielsen, el superventas Gustaf Tenggren, los favoritos británicos Walter Crane y Arthur Rackham y los gigantes de la ilustración alemana Gustav Süs, Heinrich Leutemann y Viktor Paul Mohn, así como varios talentos recién descubiertos—, esta compilación también incluye de principio a fin bonitas siluetas extraídas de publicaciones originales desde la década de 1870 a la de 1920. También se intercalan en el libro docenas de siluetas completamente nuevas, diseñadas especialmente para este volumen. Además de los cuentos, el libro incluye una introducción sobre el legado de los Grimm, breves textos introductorios a cada cuento y extensas biografías de los artistas en el apéndice. Esta recopilación también incluye docenas de bellas siluetas clásicas, así como siluetas totalmente nuevas creadas especialmente para esta publicación.
¿¡Qué puedo decir de esta maravilla sin que suene superficial!?¡Es un libro maravilloso en toda la grandeza de la palabra!
Como es una reseña bastante corta, les contaré mi historia.
Era un caluroso día a principios de diciembre donde mi amigo y yo vagábamos por el CRA (centro de recursos para el aprendizaje, también conocido como biblioteca) mirando que nos llevaríamos para leer durante las vacaciones de verano. Yo había tomado una pila de libros (así como seis, porque me creía genial) y los llevé al mostrador para sacarlos. Pero la señora que atiende no estaba, así que me quedé ahí con cara de poto. ENTONCES, detrás de el mostrador vi un curioso y grueso lomo morado oscuro, y que con letras doradas anunciaba el nombre de un libro que esperaba leer hace mucho. Y mandé a la mierda la pila (con cariño) y le pregunté al tío-señor que ordena las cosas si me dejaba mirar los los libros que estaban detrás del mostrador y él muy amablemente me dijo que sí.
Me encontré con esto
me
EL SAPO O ENRIQUE EL FÉRREO ~ EL LOBO Y LOS SIETE CABRILLOS ~ HERMANITO Y HERMANITA ~ RAPÓNCHINGO ~ HÄNSEL Y GRETEL ~ EL PESCADOR Y SU MUJER ~ EL SASTRESILLO VALIENTE ~ LA CENICIENTA ~ LA SEÑORA HOLLE ~ CAPERUCITA ROJA ~ LOS MÚSICOS DE BREMEN ~ LOS TRES PELOS DE ORO DEL DIABLO ~ EL ZAPATERO Y ,LOS DUENDECILLOS ~ PULGARCITO ~ LA BELLA DURMIENTE ~ BLANCANIEVES ~ EL ENANO SALTARÍN ~ LAS TRES PLUMAS ~ EL GANSO DE ORO ~ JORINDE Y JORINGEL ~ LA NIÑA DE LOS GANSOS ~ LAS DOCE PRINCESAS BAILARINAS ~ LA LLUVIA DE ESTRELLAS ~ BLANCANIEVES Y ROSAROJA ~ LA LIEBRE Y EL ERIZO ~ EL GATO CON BOTAS ~ LA LLAVE DE ORO.Con la edición de Noel Daniel y las traducciones de María Antonia Seijo Castroviejo junto a Nuria Caminero Arranz, nos embarcamos a estas maravillosas historias que probablemente mecieron nuestra infancia...
or not.
Bueno, yo en serio crecí con los cuentos de hadas, hasta ya vieja me pasaba leyéndolos, entonces encontrar este libro, tapa dura, en el CRA, con ilustraciones, biografías, y pequeñas sinopsis antes de cada cuento con algunos detalles sobre la recopilación, fue una bomba. A todo esto, el último cuento que había leído era el de Rumpelstiltskin unas semanas antes, y comencé el libro con toda la alegría del mundo.
Todo iba maravillosamente hasta que llegué con La Cenicienta.
¿Sabían que la zapatilla de cristal, originalmente era de oro? ¿Qué no fue una noche de baile sino tres? ¿Qué no había ningún hada madrina ni calabazas sino un árbol y pájaros mágicos? ¿Qué las hermanastras se mutilaron los pies para que la zapatilla pudiera entrarles en el pie y que finalmente dos palomas le sacaron los ojos por envidiosas?
yep
Vaya que hubiese sido entretenido ver eso en el cine. Pero no, lo que Disney decidió mostrarnos fue la versión adaptada de Charles Perrault, un francés. En fin, muchos de los cuentos que conocemos ahora son gracias a los cuentos los hermanos Grimm, cabe decir que ellos no crearon las historias, pero si fueron quienes las recopilaron, pues de cada cuento existen como mínimo cincuenta versiones aún más antiguas y las versiones que suelen aparecer en los libros para niños casi nunca son de los Grimm, porque, creo yo, dejarían traumatizados a los pobres infantes ¿Qué más les puedo contar?Fue un gusto encontrarme con estos cuentos, que seguirán creciendo y evolucionando en formas diferentes, como solemos verlas en modo retelling ya sea en películas, series, y libros
Me demoré bastante en leer el libro, porque partí con los cuentos en desorden, leyendo primero con mis favoritos y los que no conocía, entonces después me repetí el plato y los leí como se debían. A veces me repetía algunos, los leía en voz alta, en voz baja, miraba algunas cosas de por aquí, buscaba otras versiones en internet, me tomé todo el tiempo del mundo y hacer esas cosas siempre vale la pena.
Recomendación total, tarea para la casa. Conocer estos cuentos debería ser una obligación moral, por lo menos los más clásicos, y todos deberíamos saber de donde vienen, para luego transmitirle esto a los más pequeños y que sigan perdurando en el tiempo. ¡Patrimonio humanitario!Azul