Revista Cocina
Mi hija quería que le hiciese algo con unas telas que tengo y como tiene una cámara de fotos nueva, se me ocurrió hacerle la funda.
My daughter wanted me to make something for her with some fabrics I have, and as she has a new camera, I thought it could be a good idea to make a camera cover.
Necesitamos telas, entretela dura, una cremallera, guata y enganches para el asa.
We need some fabrics, thick interlining, a zipper, polyester filling and hooks for the handle.
1- Medimos la cámara y cortamos dos rectángulos de la tela exterior y dos de la tela de forro. El ancho de la pieza será la medida de ancho más su grosor y el largo, el alto de la cámara más su grosor. A esto añadiremos un par de centímetros por lo que abulta la guata y para que quede holgada, aparte los márgenes de costura.
1- Measure the camera and cut two rectangles of the outer fabric and two of the lining fabric. The width of the piece must be the measure of width plus its thickness; and the length must be the height of the camera plus its thickness. To this, you will add a couple of centimeters because the wadding takes up space, and to get some extra width, and the seam allowances.
De guata, cortamos un rectángulo del mismo ancho que el de las telas y el doble de largo. Y para las asas, una tira de tela 6 cm. x 110 cm., más margen de costura, y una tira de entretela de 3 cm. x 110 cm.
Cut a rectangle of the polyester filling the same width as the fabrics and twice as long. And for the handles, a strip of fabric 2.4’’ x 43’’, plus seam allowance, and a strip of interlining of 1.2’’ x 43’’.
2- Empezamos colocando una pieza exterior y otra del forro, derecho con derecho y con la cremallera en medio, como veis en la foto, y las cosemos.
2- Start by placing an outer piece and a piece of the lining, matching right sides and with the zipper in the middle, as you can see in the photo, sew them.
Repetimos con las otras piezas en la otra parte de la cremallera.
Repeat with other pieces at the other side of the zipper.
3- A continuación, sin cerrar del todo la cremallera, cosemos las parte exteriores juntas y las del forro juntas también, poniéndolas derecho con derecho y dejando un hueco sin coser en la parte del forro para poder darle la vuelta.
3- Next, without closing completely the zipper, sew the outer sides together and join also those of the lining, matching right sides and leaving a gap at lining side to turn the inside out later.
4- Para hacer la base de la funda, colocamos las puntas de las telas como veis en la foto, marcamos una línea perpendicular a la costura a 3 cm. del vértice, cosemos por ella y cortamos dejando un margen de 1 cm.
4- To make the base of the cover, place the edges of the fabrics as you can see in the photo, mark a perpendicular line to the seam at 1.2’’ from the corner, sew along this line and cut leaving a margin of 0.4’’.
5- Después, le damos la vuelta y cerramos el hueco a punto escondido.
5- Then turn the inside out and close the gap using hidden stitch.
6- Finalmente, para hacer el asa, planchamos la tira de tela por la mitad y los márgenes de costura hacia dentro, colocamos la entretela dentro y realizamos dos costuras paralelas a los bordes. Por otro lado, cortamos dos pequeños rectángulos, que doblamos y cosemos del mismo modo para luego coserlos a la funda, tras pasarlos por los anillos. Sólo nos queda pasar el asa por los anillos, coser uno de los extremos y enganchar el otro a la pieza corredera.
6- Finally, to make the handle, iron the strip of fabric by half and placing the seam allowances inside; place the interlining inside and make two seams parallel to the edges. On the other hand, cut two small rectangles, which you fold and sew the same way, to sew them to the cover, after pushing them thorugh the rings. To end, push the handle through for the rings, sew one of the ends and hook the other one to the sliding piece.