Revista Expatriados

Valente en haiku

Por Tiburciosamsa

Por SukopaQuizás el poeta español más oriental, por su forma de entender la poesía haya sido José Ángel Valente.Hace poco, en una entrevista a Lluís Homar y José María Pou, al hilo de la representación de Tierra de nadie, de Harold Pinter, se hablaba de la popularidad de la espiritualidad oriental, y de lo que la poesía podía aportar a ella. En paz con el pasado, y sin preocupación por el porvenir, nos centramos en la vivencia del presente. La poesía produce una emoción momentánea, que dilata el instante y nos ofrece una suerte de salvación.Los poemas de Valente, tienen esa capacidad de sumergirnos en el aquí y ahora:[...]Suspendido del canto,en el centro o en el ejeceleste de la tarde,el pájaro.[...]En su Diario anónimo (¿Y cómo puede ser anónimo un diario?), Valente recoge fragmentos de lo que aquí y allá le iba impresionando, materiales que utilizaría después para la creación poética. Lo oriental está muy presente en este diario. En anotación del 23 de junio de 1983, leemos: Poema corto y poema breve: no hay que confundir la duración con la extensión. Un haiku es un poema breve de larga, a veces enorme, duración. Hay poemas extensos cuya duración es manifiestamente escasa.  Tras esta anotación, inserta una cita de Juan Ramón Jiménez: " El arte puede ser muy rápido a condición de que sea muy lento"En nota del 25 de abril del 1984, compara la noción de epifanía  de Joyce, como imprevista, súbita y total fulguración del objeto, con lo que Barthes dice en El imperio de los signos sobre el haiku: aún siendo inteligible, no quiere decir nada. Su finalidad es suspender el lenguaje y no provocarlo.El 15 de julio de 1990, comentaba la lectura de Les Chemins du Zen de Suzuki. Cuando éste  habla de Zen, nos dice, parece hablar de lo sustancial poético. Ni en el Zen ni en la poesía se trata de seguir una enseñanza, sino de asumir una experiencia. El Zen tiene más de arte que de ética, porque se sitúa más allá de la conceptualización. Y termina la nota, transcribiendo la definición del ministerialismo de estilo como “una esquina”.Tres años antes de su muerte, en una anotación del 14 de marzo de 1997, cita unos fragmentos de La médula de la poesía: nueva compilación, de Fujiwara no Kinto (comienzos del siglo XI), recogido por Jacqueline Pigeot en Questions de poetique japonaise : Cuando es difícil armonizar inspiración y forma, debe darse prioridad a la inspiración, pero si el sentimiento no es profundo, conviene cuidar la forma. Se entiende por forma, que tenga pureza, refinamiento y originalidad, y que suene como un poema. Y añade una reflexión propia: “Regreso – actual – con fuerza del tanka y el haiku. La cuestión de la brevedad sigue siendo crucial”.Según  Pedro Aullón de Haro, la asimilación del sentido del haiku en Valente, se produce de forma natural en la trayectoria de su estilo. No es ya por la influencia del Modernismo o la Vanguardia histórica que también se interesaron por el haiku. Más bien es efecto de la contracultura y de una idea de totalidad espiritual, en el camino del lenguaje hacia lo esencial.A pesar de no ajustarse a los modelos formales, Valente sería el principal representante del haiku en España durante las tres últimas décadas del Siglo XXMEDITACIÓN SOBRE UNA IMAGEN CÓNCAVAAHORA cuanto fuimosno capaces de amarnos mira no engendrado.
Espejo.

Volver a la Portada de Logo Paperblog