Revista Cine

Los títulos de las películas, VI

Publicado el 27 abril 2010 por Angeles
(Para Sara)
Siguiendo con el asunto de la entrada anterior, traemos a colación otro ejemplo de lío tremebundo con los títulos de las películas, sus secuelas y sus versiones.Los títulos de las películas, VI
En 1977, Francois Truffaut dirigió L’homme qui aimait les femmes, que tiene en español dos títulos, dos: la traducción del original y otro inventado. Es decir, El hombre que amaba a las mujeres, por un lado, y El amante del amor, por otro.
Esto ya sería suficiente para confundir al público:-A mí me encanta una de Truffaut que se llama El hombre que amaba a las mujeres.-Esa no la he visto, pero te recomiendo otra suya que a mí me gustó mucho, El amante del amor.
Los títulos de las películas, VIPero la cosa tiene más complicación. En 1983 Blake Edwards hizo una versión del film, llamada The Man Who Loved Women, es decir, el título original francés traducido al inglés. Lo lógico.Pero cuando tocó estrenar esta versión americana en España, la lógica se acabó. Porque lo suyo hubiera sido estrenarla como El hombre que amaba a las mujeres, respetando el título de Blake Edwards y por ende el de Truffaut. O en todo caso, con el segundo título español, El amante del amor, en un acto de coherencia (qué ilusa soy) que minimizara en lo posible el caos titulero, y para que el público más avezado supiera de qué se trataba.
Pero no. Aquí la bautizaron como Mis problemas con las mujeres. La razón debió ser, como sospecho normalmente, que el distribuidor de turno se creía muy simpático y, por supuesto, más original que Truffaut y Edwards juntos. 
No se vayan todavía, amigos, que aún hay más.Vaya usted a un establecimiento del ramo y compre la película  francesa. Está editada en DVD con el título de El amante del amor. Vale, se acepta.Pero es que cuando ponga usted el disco y salga el menú, se encontrará con que aparece el título de Mis problemas con las mujeres (!!!). Es decir, que a la película de Truffaut le ponen el título que se inventaron aquí para la de Blake Edwards.Esto lo que se dice rizar el rizo. O no tener ni idea, que también puede ser.
Los títulos de las películas, VILos títulos de las películas, VI
Pero seamos justos. No es España el único país donde se trastocan los títulos originales de las películas. No, al contrario, se trata de una manía internacional, y lo veremos próximamente.
  

Volver a la Portada de Logo Paperblog

Revistas