No, no me volví loca ni estoy en un delirio zapatístico. Simplemente tengo locura total por los zapatos desde hace muchos años, incluso ya había publicado algo al respecto. Supongo que muchas mujeres compartirán mi entusiasmo; sin llegar a los extremos de una Carrie Bradshaw o aquella Primera Dama filipina que supo tener más de tres mil pares, creo que a la mayoría de nosotras nos tientan los zapatos.
No sé ustedes, pero yo si en algo siempre he lamentado no ser rica –o un personaje ficticio como Carrie– es en no poder comprarme todos los libros y zapatos que desearía. Claro que eso no me impide mirar con ojos ávidos las nuevas colecciones de diseñadores año tras año, ni pasarme horas frente a las vidrieras de las zapaterías o darme el eventual gusto de un par de zapatos di-vi-nos pero totalmente imprácticos.
Bueno, pero voy a parar porque si sigo divagando sobre zapatos seguro los aburro. En realidad lo que les quería mostrar es la campaña de publicidad que lanzó Christian Louboutin para su colección de otoño-invierno de este año. Y ya que estamos, mostrarles también las campañas de colecciones anteriores. Así que díganme –tanto si les gustan los zapatos como si no – ¿no les parecen maravillosas, sumamente creativas y originales estas imágenes?
Otoño-Invierno 2011/2012
Honestmente a mí nunca se me hubiera ocurrido algo así, pero obviamente yo no soy publicista y justamente por eso me gustaron tanto. Los zapatos se integran tanto en los cuadros que casi ni se ven, como si no fueran el objetivo de la imagen.
Las fotografías de la campaña fueron tomadas por Peter Lippmann y los cuadros y artistas imitados son: Santa Dorotea de Francisco de Zurbaran; Portrait d’une Negresse de Marie Guillemine Benoist; Marquise de Pompadour de Jean-Marc Nattier’s; Magdalena y la Llama de Georges de la Tour; e Isabel de Austria de Francois Clouet..
Otoño Invierno 2010/2011
Para esta campaña Louboutin se inspiró en cuentos de hadas clásicos, como Alicia en el País de las Maravillas, Cenicienta y La Sirenita. El fotógrafo es Khuong Nguyen. La campaña se llama "Cuentos de Invierno", apropiado, ¿no?
Creo que si pudiera comprarme uno de esos zapatos de suela roja, ya me sentiría en medio de un cuento de hadas...
Otoño Invierno 2009/2010
Peter Lippmann otra vez, pero ahora inspirado en bodegones o naturalezas muertas clásicas. Bien podrían ser un vanitas holandés - no debe haber mucho que simbolice la vanidad y la decadencia que esos zapatos imposibles en medio de la fruta y el vino.
Personalmente, la que más me gusta es la de los cuentos de hadas, ¿a ustedes?
Bette Midler
EriSada
Oficina de turismo
(Tourist office)
Los nombres de las calles son muy particulares
(The name of the streets are unique)
Antigua oficina del MINAET
(Old office of the Ministry of the Environment, Energy and Telecommunications)
Escuela
(School)
Iglesia Bautista
(Baptist Church)
Oficina de la policía
(Police office)
Casas y calles
(Houses and streets)
Al igual que Puerto Viejo y a pesar de que existen edificaciones en mampostería, todavía se conservan algunas casas típicas de la zona.(Like Puerto Viejo and although there are masonry buildings, there are still observe some traditional houses of the zone.)
Aves
(Birds)
Gavilán de ciénaga -Gavilán pescador) -Black collared Hawk- (p 32)
(Bussarellus nigricollis)
Mosquero coludo -Long tailed Tyrant- (p 200)
(Colonia colonus)
Pelicano pardo –Brown Pelican- (p 16)
(Pelecanus occidentalis)
Zarapito trinador (Cherelá o Zarceta) -Whimbrel- (p 70)
(Numenius phaeopus)
Árbol de achiote
(Achiote tree)
Arbusto grande que a veces alcanza el tamaño de un arbolito (5 metros o un poco más ). Es nativo de la región mesoamericana en donde ha sido ampliamente cultivado y aprovechado desde los albores de la historia por la sustancia grasosa y rojiza que se encuentra en el interior de sus frutos, la cual se ha utilizado hasta nuestros días para teñir de rojo las telas de algodón, para pintar la piel y el cuero, y para darle una apariencia más apetitosa a los alimentos, principalmente al arroz, a la yuca, al maíz y a la papa. Este arbolito posee una extraordinaria capacidad de sobrevivir y reponerse de los efectos dañinos de los incendios, herbicidas, colapsos, lesiones y ataques de plagas, motivo por el cual los campesinos e indígenas de América Central aseguran que el achiote nunca muere. Esto es especialmente cierto pues aunque durante mucho tiempo esta especie se dejó de reproducir y cultivar debido al desuso de su colorante rojo vegetal, recientemente ha resucitado como una de las más hermosas y ornamentales especies de plantas para zonas urbanas y residenciales, gracias a su atractivo follaje permanente en donde se combinan tonalidades rojas y verdes, a sus grandes flores de color lila y a sus llamativos frutos de color rojo encendido. (Fuente: Mundo Forestal, disponible el 3 de enero del 2012)(It is a large shrub which sometimes reaches the size of a tree (5 meters or slightly more). Native to the Mesoamerican region where it has been widely cultivated and used since the dawn of history and the reddish oily substance found inside the fruit, which has been used until today to dye cloth red cotton, to paint the skin and scalp, and to make more appetizing the food, mainly rice, yucca, corn and potatoes. This tree has an extraordinary ability to survive and recover from the damaging effects of fire, herbicides, crashes, injuries and pest attacks, which is why the peasants and indigenous Central American ensure that the achiote never dies. This is especially true because for a long time this specie is allowed to reproduce and grow due to disuse of red dye plant and recently has risen as one of the most beautiful and ornamental plant species for urban and residential areas, thanks to its attractive permanent foliage which combines red and green hues, its large purple flowers and its striking bright red fruits. Source: Mundo Forestal, available on January 3rd, 2012.)
Otras fotografías
(Other photograhs)
Nuestros sobrinos, Luis Adrián y Carlos José, preparándose para hacer snorkel.
(Our nephews, Luis Adrián and Carlos José, preparing to do snorkeling.)
Otro rótulo en el pueblo
(Another sign in the town)
Conozca y cuide a Costa Rica. Es de todos nosotros!!
(Get to know and take care of Costa Rica. It belongs to all of us!!)