Ismaelpardo
![](https://m12.paperblog.com/assets/images/profil-avatar.gif)
compartido
MIS BLOGS
-
Diario de un futuro traductor
http://www.diariodeunfuturotraductor.com/
Vida universitaria, recursos, anécdotas e historias de Ismael Pardo, estudiante de Traducción e Interpretación en la Universidad de Málaga.
ÚLTIMOS ARTÍCULOS (49)
-
El fin de la aventura
Dicen que una de las palabras más difíciles de decir es «adiós». Y no porque esta palabra de dos sílabas sea difícil de pronunciar, sino porque cuesta. Leer el resto
Publicado el 02 junio 2014 CULTURA Y OCIO -
Cara a cara con el #ENETI2014
Durante los días 1 y 2 de mayo de 2014, tuvieron lugar en Soria dos jornadas encuadradas en el evento más importante —en mi opinión y en la de muchos— a nivel... Leer el resto
Publicado el 09 mayo 2014 CULTURA Y OCIO -
Documentación 2.0: blogs y redes sociales para traductores e intérpretes
Durante el segundo curso de mi carrera, tuve una asignatura llamada Documentación Aplicada a la Traducción y a la Interpretación, y tuvimos una parte en la que... Leer el resto
Publicado el 01 abril 2014 CULTURA Y OCIO -
El dinero (no) es nuestro dios
Si una de las primeras canciones del grupo que hoy conocemos como Fangoria pone título a esta página de mi diario no es porque sí, sino por un pensamiento que... Leer el resto
Publicado el 03 marzo 2014 CULTURA Y OCIO -
Más allá de nuestro mundo
El mundo de la traducción tiene unos claros protagonistas: aunque muchos dirán que son los textos traducidos, yo pienso precisamente en los autores de esas... Leer el resto
Publicado el 04 febrero 2014 CULTURA Y OCIO -
Visión hacia el futuro: másteres y posgrados sobre traducción
Que la mayoría de los futuros traductores que estén leyendo las páginas de este diario quieran formarse después del grado no es algo raro: no solo el mercado... Leer el resto
Publicado el 06 enero 2014 CULTURA Y OCIO -
Visión hacia el futuro: másteres y posgrados sobre interpretación
Entre los lectores de las páginas de este diario puede que se encuentren los intérpretes del futuro. La formación complementaria en la disciplina de la... Leer el resto
Publicado el 06 enero 2014 EDUCACIÓN -
Despedidas del 2013
El 2013 puede haber sido muchas cosas, pero la palabra «especial» se repite en mi cabeza más que ninguna otra. Supongo que los años van pasando y cada uno va... Leer el resto
Publicado el 31 diciembre 2013 CULTURA Y OCIO -
Donde caben dos, caben tres
Os lo digo de verdad: tres años se pasan muy rápido. Y os lo digo porque todavía no me creo que hayan pasado tres años desde aquella noche en la que decidí que... Leer el resto
Publicado el 15 diciembre 2013 CULTURA Y OCIO -
Crónica del #ETIM2013
Durante el último semana de noviembre, tuvo lugar en Málaga el IV Encuentro de Traductores e Intérpretes en Málaga, mejor conocido en las redes sociales y en... Leer el resto
Publicado el 02 diciembre 2013 CULTURA Y OCIO -
Sergio Cordeiro: «¿Un consejo? "Fórmate"»
Internet es una red impresionante que, durante los últimos años, nos ha acercado más que nunca a la gente que queremos y a la gente que estamos conociendo, sin... Leer el resto
Publicado el 18 noviembre 2013 CULTURA Y OCIO -
Las primeras misiones de un joven traductor
En verano, un estudiante de Traducción e Interpretación como yo puede hacer muchísimas cosas. De hecho, hace ya tiempo escribí acerca de los planes que se me... Leer el resto
Publicado el 05 noviembre 2013 CULTURA Y OCIO -
¿Qué es la «traducción generalista»?
Durante todos estos años del famoso «Plan Bolonia», mi promoción ha sido la segunda que se ha enfrentado a la nueva versión de los estudios universitarios en... Leer el resto
Publicado el 21 octubre 2013 CULTURA Y OCIO -
Ser productivo en tiempos revueltos
En una época en la que la información se fabrica y se consume en masa, la productividad es un bien muy preciado. Se convierte en algo más importante si eres un... Leer el resto
Publicado el 08 octubre 2013 CULTURA Y OCIO -
Crónica del tercer año
Hace tiempo que se acabó el tercer año, y, sin embargo, no me puedo quitar esos meses de la cabeza, aun estando ya viviendo los primeros días del cuarto año. Leer el resto
Publicado el 16 septiembre 2013 CULTURA Y OCIO -
Balance de tercero y despedida estival
Tercero acabó hace ya unos cuantos días. Sin embargo, aún no he podido descansar al cien por cien de este curso que ha sido un no parar de experiencias, tanto... Leer el resto
Publicado el 08 julio 2013 CULTURA Y OCIO -
La expedición traductológica del español
Cuando pensamos en traducir, casi siempre tenemos en mente que hay que pasar el mensaje de una lengua a otra lengua totalmente diferente. Leer el resto
Publicado el 18 junio 2013 CULTURA Y OCIO -
El camino hacia la traducción
Tres años. Es el tiempo que llevo estudiando Traducción e Interpretación en la Universidad de Málaga. Y tres años es el tiempo que llevo desempeñando un... Leer el resto
Publicado el 06 junio 2013 CULTURA Y OCIO -
Juegos de Traducción (JdT): la publicidad
Hace un tiempo expliqué en este, mi diario, la traducción de algunos elementos de la televisión y del cine que bien me parecieron curiosos —en cuanto a los... Leer el resto
Publicado el 20 mayo 2013 CULTURA Y OCIO -
Errores de los traductores noveles
Siempre he pensado que hay que ir con pies de plomo cuando estás aprendiendo una profesión y no dar nada por sentado. Da igual que hayas hecho mil veces algo o... Leer el resto
Publicado el 07 mayo 2013 CULTURA Y OCIO